S22_AEK.odt - 1 - S22 | 26 / 3 / 2007 S22 | 26 / 3 / 2007 Irakurgaia Ikusi duen
S22_AEK.odt - 1 - S22 | 26 / 3 / 2007 S22 | 26 / 3 / 2007 Irakurgaia Ikusi duenean Quand il l'a vu Platanoa bukatu duenean Quand il terminé la banane Zertara datorren galdetu du Il demande qsqu'il vient [faire] / Pregunta a qué viene Dio=> Nor-Nori-Nork (nor = subordonnée): Laguntzera datorrela erantzun dio Il répond qu'il vient pour aider Contesta que viene para ayudar Kaxa bat eraman behar dutela esan dio Il lui dit qu'ils devaient porter une caisse Le dijo que tenian que llevar una caja Mutiko baldarra dela esan dio aitak Xabierri Le père dit à Xabier qu'il était un garçon maladroit Dena ondo garbitu arte ez dela handik aterako [esan dio] ... qu'il ne sortirait pas avant d'avoir tout nettoyé Vocabulaire - Hizteguia Banoa, presa dut eta Je m'en vais, [car] je suis pressé / me voy que tengo prisa Zure paperak galdu ditut J'ai perdu tes papiers / he extraviado tus papeles Verbes - Aditzak Zer gertatu zaizue? Que vous est-il arrivé / ¿qué os ha ocurrido? Ezin da belarra zapaldu Il est interdit de marcher sur l'herbe / No se puede pisar la hierba Fichiers: http://www.esnips.com/web/aek Contact: Inaki - http://tinymailto.com/in3com 22/05/07 - 00:29:10 Asper(tu) [da/du] ennuyer,fatiguer/Aburrir [zaio] se venger Atera [da/du] Sortir Aurki(tu) [du] Rencontrer Berandu(tu) [du] Se mettre en retard [zaio] se faire tard Buka(tu) [da/du] Terminer Eman [du] Donner Erabaki [da,du] (Se) Décider Eraman [du] Porter, mener, conduire Eror(i) [da[ Tomber Eser(i) [da] Assis Euria egin Pleuvoir Gal(du) [du. da] (se) Perdre Galde(tu) [du] Demander Gerta(tu) [da] Arriver, se produire (événmt) Has(i) [da/du] Commencer Hel(du) [dio] Attraper / Sujetar [da] Arriver, venir, parvenir [du] Envoyer porter Ireki [du] Ouvrir Irrista(tu) [da] Glisser Jaiki [da] Se lever Lagun(du) [dio(H), du(I)] Aider,accompagner Puska(tu) [du] (se) Briser Sal(du) [du] Vendre Sar(tu) [da] Entrer dans un lieu Zapa(du) [du] Marcher sur / Pisar Larunbat-a Samedi Arrautz-al Oeuf-s Azal Superficie, Peau, épluchure Azkar-ra Intelligent, dégourdi Bakar Seul, unique Bakarrik Tout seul – Solitaire / A solas Baldar-ra Maladroit / Torpe Barru Intérieur Berandu En retard Bihurri Espiègle Denbora Temps (qui passe) Eguraldi Le temps (qu'il fait) Esne-a Lait Haserre Fâché, en colère Irrista Glissade Ogi-a Pain Presa Hâte / Prisa [la 'bourre'] Txoko Angle, coin /Esquina Zikin Sale, saleté S22_AEK.odt - 2 - Expressions – Adverbes / Mintzaerak - Adberbioak Datorren urtean L'année prochaine / el año que viene Halako gizona izan nahi nuke nik Je voudrais être un homme comme celui-là yo quisiera ser un hombre como aquél Honelakok eta halakok esan didate Me lo han dicho fulano y mengano / Untel et tel autre me l'ont dit Lotsagabea halakoa! ¡Vaya / Menudo sinvergüenza! / Voilà un déculotté ! Goitik behera begiratu zion Il le regarda de la tête aux pieds / le miró de arriba abajo Esango al didazu zer arraio nahi duzun? Vas-tu me dire ce que tu veux, bon sang ? ¿me vas a decir qué demonios quieres? Nuances de Heldu: Zahartzarora heltzea ez da gauza erraza Parvenir à la vieillesse n'est pas chose facile / Llegar a la vejez no es una cosa fácil Diru guztia zure etxera helduko dizugu Nous t'enverrons tout l'argent chez toi te mandaremos todo el dinero a tu casa Iletik heldu eta lurrera bota nau Il m'a attrapé par les cheveux et jeté à terre Me ha agarrado del pelo y me ha tirado al suelo Besotik heldu diot: Je j'ai retenu par le bras / Le he sujetado por el brazo Lurrezkoa zen eta berehala puskatu zen Il était en terre et il se brisa tout de suite Era de barro y se rompió en seguida Fichiers: http://www.esnips.com/web/aek Contact: Inaki - http://tinymailto.com/in3com 22/05/07 - 00:29:10 [Alde] batetik bestera De un [lado] a otro De long en large Arraio Rayos / Bon sang (cf Nork arraio ) Asper eginda Être fatigué / Estar aburrido Azkenean À la fin Batzuetan Quelquefois Behintzat Au moins, En tous cas Benetan Vraiment, sérieusement / En serio Datorren Qui vient prochain / que viene Deneri À tous Denetik De tout Eta abar Etcétéra Gehien La plupart Gehienetan La plupart du temps Goitik behera De la tête aux pieds Halako (interpellation / exagération) Halako batean C'est alors que, En eso Han Là Inoiz Jamais Noiz Quand...? Samarra Assez / Bastante S22_AEK.odt - 3 - S22 | 27 / 3 / 2007 S22 | 27 / 3 / 2007 Deklinabidea 1. Esukaltegian naiz 2. Hendayakoa da 3. Hondartzaran uda joango naiz 4. Alabarekin bizi naiz 5. - 6. Biak eta hogeitabost dira 7. Zazpi eta erdietan 8. Nire aitaren antza dut 9. Ardi hauek artzainarenak dira [sg] Ardi hauek artzainenak dira [pl] 10. Neska honek daki gehien 11. Arropa dendan erosten dut 12. Filma ikustera joaten dut [=aller voir] [liburua erosi dut, irakurtzeko = pour lire] 13. Kotxea ibiltzeko behar dut 14. Euskara ez dudalako ikasi 15. Aurten kotxea nahi dut ! 16. Musika ensutea gustatzen zait 17. Igande goizetan ibilitzen naiz 18. Orain idatzen ari naiz 19. Ez, ezin dut eun hamar kiloko harria jaso 20. Niri, rock gustatzen zait 21. Kolor urdina gehien gustatzen zait 22. Uda nahiago dut 23. Zaldia azkarragoa da 24. Gauez egiten dut 25. Nire urtebetetze ustaila hamarrean da 26. Bankura joan naiz eta niri contia itxi naiz ! 27. Nire ondoan Anne da 28. Soinean trikota beltza dut 29. Handia da 30. Egunero nik egiten du bazkaria Vocabulaire - Hizteguia Verbes - Aditzak Zure amaren antza duzu Te pareces a tu madre: Ongi iruditu zait egin duzuna Il me semble que ce que tu as fait est bien Me parece bien lo que has hecho Expressions – Adverbes / Mintzaerak - Adberbioak Fichiers: http://www.esnips.com/web/aek Contact: Inaki - http://tinymailto.com/in3com 22/05/07 - 00:29:10 Ardi Mouton Artzain-a Pasteur Asto-a Âne Aurten Cette année Azkar -a Fort, vigoureux Denbora Temps (qui passe) Harri-a Pierre Igande Dimanche Libre Libre Negua Hiver Opari Cadeau Soine-a Habits Uda Été Udaberria Printemps Udazkena Automne Urtebetetze Anniversaire Ustaila Juillet Zaldi-a Cheval Ahal+aux Pouvoir+aux Antza izan Ressembler à qlqu'un / Parecerse Harrikoa egin Faire la vaisselle Idatz(i) Écrire Irudi(tu) [intr.] Sembler / Parecer Jaso Lever, ramasser Antza Apparemment / Al parecer Gehien [adb] plus Soinean habits-portés S22_AEK.odt - 4 - Erantzun 1. Disko horriek Ibonenak dira 2. Nire poltsa neskak hartu du Nire poltsa neskek hartu dute 3. Mutil hauek Usurbilgoak dira 4. Nire gurasoal ibizara joan dira 5. Hontzaren begiak handiak dira 6. Loreak lagunak hartu ditu 7. Hiztegia Mireni ahaztu zaio 8. Etxera Ibonekin joango naiz 9. - 10. Zadorra ibaia Bizkaian da 11. Exteko lanak gizon honek egin ditu -GOAK ou -KOAK [Consonne] UsurbilGOAK – [voyelle] : ZiburuKOAK Osatu: 1. Hondartzara - Iparraldeko 2. Mirenekin – Ohean 3. Jonek – Amairen 4. Zarrautzik – Oriora – kotxez – handik Lasartera – autobusez 5. Agurainko [nom de lieu]– alkateak - guri 6. Dentistatara – umeak + ETA Lagunak etorriko DIRA ETA = Laguna etorriko DIRELAKO Placé en fin de phrase, quand l'aux. n'est pas final: ....umeak hagineko minez daude biak eta / pq les 2 enfant ont mal aux dents -RENTZAT ou -ENTZAT [sing] GazteRENTZAT – [pluriel] : gazteENTZAT Vocabulaire - Hizteguia Hagineko minez nago J'ai mal aux dents / tengo dolor de muelas Verbes - Aditzak Gaur goizean Mirenekin geratu naiz J'ai prix Rdv avec Mireni ce matin / Quedé con Miren por la mañana Gaua egiten geratu zen gurekin Il resta avec nous pour la nuit / Se quedó a hacer noche con nosotros Noizean behin agertuz En se présentant de temps en temps / Apareciendo de vez en cuando Epailearen aurrean agertu behar izan du Il a dû se présenter devant le juge / tuvo que presentarse ante el juez Etxerako bidean Pello aurkitu dut Sur le chemin, j'ai rencontré Pello Camino de casa me he topado con Pello Expressions – Adverbes / Mintzaerak - Adberbioak Datorren astean [DANS] La semaine prochaine / [EN] El año que viene Fichiers: http://www.esnips.com/web/aek Contact: Inaki - http://tinymailto.com/in3com 22/05/07 - 00:29:10 Alkate-a Maire / Alcalde Hagin-a Dents / Muelas (dientes) Hiztegui-a Diccionario Hontz-a Hibou Ohe-a Lit Ager(tu) [da] Se présenter, publier Ahaztu [da,du,zaio] Oublier/Olvidar(se) Apur(tu) [da,du] Casser Aurki(tu) [du] Rencontrer, trouver Gera(tu) [da,du] Quedar / Rester,RdV Antza Apparemment / Al parecer Datorren Le prochain Gehien [adb] plus Soinean habits-portés uploads/s3/ s22-aek.pdf
Documents similaires










-
19
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Nov 28, 2022
- Catégorie Creative Arts / Ar...
- Langue French
- Taille du fichier 0.0304MB