Bible interline a ire jonas

ANCIEN TESTAMENT INTERLINÉAIRE hébreu-français avec le texte de la Traduction ?cuménique de la Bible et de la Bible en français courant ÉP ?wCouw Hr wA le b Nci boTSlinoIoLc ceeLiéupOtté Nlbaibtrlaiqduuect ?roannçinatiesreli nVéialliireerse-tlet- oBuetel sFlreasnacnenexes ALLIANCE BIBLIQUE UNIVERSELLE CDescriptif de l ? ouvrage Contenu ? CORPUS INTERLINÉAIRE pages comprenant le texte de la Biblia Hebraica Stuttgartensia BHS une traduction interlinéaire mot à mot et en bas de page le texte de la TOB et de la Bible en français courant ? ANNEXES pages - Introduction générale expliquant les principes et les choix de l ? ouvrage donnant des conseils d ? utilisation - Notes sur diverses di ?cultés qeré ketiv tétragramme grammaire littéralité di ?cultés de traduction p ex l ? accord des verbes le sens de ? ish comparatif et superlatif le jussif prépositions conjonctions l ? article les nombres etc avec de nombreux exemples - notes numérotées in ?nitif absolu valeurs aspectuelles en hébreu et la question des temps expressions idiomatiques sens dérivés et métaphores genre et nombre di ?érents types de su ?xes di ?cultés textuelles mots et conjugaisons rares Avec de nombreux exemples - Table de conjugaison - Bibliographie - Index français et hébreu pages cousu reliure rigide couverture antitaches marque-pages ISBN - - - - Réf SB Prix public TTC Disponible le septembre CCette traduction interlinéaire de l ? Ancien Testament ? une vraie aubaine ? un instrument de travail à mi-chemin entre le dictionnaire et la grammaire d ? un côté et le texte biblique lui-même de l ? autre un intermédiaire rapide pour tout ce qu ? il est indispensable de savoir ? aide à rafra? chir la mémoire et à identi ?er les mots et les expressions bibliques dans leur teneur originelle ? même des exégètes pourront en faire leur pro ?t en confrontant leur interprétation du texte original à celui de cette traduction interlinéaire Car la comparaison est toujours éclairante et elle peut servir de contrôle ? une ?uvre commune à grande échelle interconfessionnelle et internationale qui put se réaliser gr? ce à des compétences diverses en connaissance de l ? Écriture en linguistique en hébreu en informatique dans le domaine de l ? impression et de l ? édition Une telle traduction peut servir de nombreux buts du moment qu ? elle est bien faite et solide sous l ? aspect linguistique et biblique Et cela est le cas ici Extraits de la préface d ? Adrian Schenker professeur de théologie exégète spécialiste de la critique textuelle de l ? Ancien Testament CINTERLINÉAIRE Des extraits choisis parmi les annexes accompagnent la traduction interlinéaire du livre de Jonas qui est lui présenté dans son intégralité Il n ? a été retenu ici de l ? introduction et des notes que les paragraphes concernant directement les particularités ou les di ?cultés du livre de Jonas Ainsi certaines notes ont été omises d ? autres ont été allégées des paragraphes qui ne pouvaient être utiles à la lecture de Jonas CIntroduction Le texte

Documents similaires
Cours cap vocabulaire professionnel eleve 0 0
Aanakesa Apollinaire ANAKESA KULULUKA Professeur des universités en musicologie ethnomusicologie anthropologie de la musique Directeur de recherches Université des Antilles pôle Martinique Habilité à diriger des recherches université Paris-Sorbonne Paris 0 0
R barthes cher antonioni pdf 0 0
Manuel jove INTRODUCTION INSTALLATION Page of JOVE Logiciel de calcul mécanique des lignes électriques de transport Version MANUEL UTILISATEUR Réalisé par GASSOUMAYE Consult France Service Commercial Export et Support technique en français et en anglais M 0 0
F5 th1 1 ce3 street art article 0 0
Alaoui methodo re sume 1 COURS Design thinking ? Dé ?nition -e- dLEt'eelqlxe upoiéDfre ?preseenigrucmnneesTpt hrdion ? cakeipnspgsou ?rsteesrsimtduepnsleeseaotplueptfrif ain -Elle s ? adresse particulièrement aux problèmes complexes et ou mal dé ?nis Inté 0 0
Sous titre Sous-titre CTABLE DES MATIÈRES ACCENTUATION TITRE Titre Titre CACCENTUATION TITRE Pour commencer immédiatement appuyez simplement sur le texte d ? un espace réservé tel que celui-ci puis commencez à taper TITRE A ?chez et modi ?ez ce document d 0 0
Correction devoir de controle n1 1as 2021 hache viandes 0 0
Dossier buguet PERFORMANCE CONFÉRENCE GRAPHIQUE ET PHOTOGRAPHIQUE et JUIN à h AVEC SVEND ANDERSEN LAURENT BAZIN GABRIEL QUILLACQ COLLABORATION DRAMATURGIQUE ET ASSISTANAT À LA MISE EN SCÈNE MAGALI CHIAPPONE LUCCHESI COLLABORATION ARTISTIQUE AUDREY BONNEFO 0 0
241 LE PROCESSUS DE LA TRADUCTION Bouziane Ratiba Université de Sidi Bel Abbés 0 0
  • 52
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager