Unite Moteur Manuel d’atelier 2(0) A 2001, 2002, 2003, 2003T 1 Précautions de s
Unite Moteur Manuel d’atelier 2(0) A 2001, 2002, 2003, 2003T 1 Précautions de sécurité ......................................... 2 Informations générales ........................................... 5 Instructions et méthodes de remise en état ........... 6 Outillage spécial .................................................... 9 Caractéristiques techniques ................................... 10 Présentation........................................................... 14 Demontage Culasse.................................................................. 16 Transmission ......................................................... 17 Arbre à cames ....................................................... 17 Pistons, bielles ...................................................... 18 Volant .................................................................... 18 Vilebrequin ............................................................. 18 Renovation Désassemblage de la culasse................................ 19 Guides de soupapes .............................................. 19 Sièges de soupapes............................................... 19 Soupapes............................................................... 19 Ressorts de soupapes ........................................... 20 Culbuterie............................................................... 21 Douilles d’injecteurs ............................................... 21 Injecteurs ............................................................... 21 Assemblage de la culasse ..................................... 22 Pompe d’alimentation............................................. 22 Arbre à cames ....................................................... 23 Pistons .................................................................. 24 Vilebrequin ............................................................. 24 Bielles.................................................................... 25 Thermostat ............................................................ 25 Pompe à eau de mer .............................................. 25 Repose Vilebrequin ............................................................. 26 Pistons .................................................................. 26 Volant .................................................................... 27 Transmission ......................................................... 27 Mécanisme de régulation, pompes d’injection............................................................... 28 Réglage du limiteur de fumées ............................... 29 Réglage du jeu aux soupapes ................................ 30 Contrôle de l’angle d’injection ................................. 30 Purge du système d’alimentation ........................... 33 Turbocompresseur ................................................. 34 Système de refroidissement .................................. 38 Système électrique ................................................ 40 Plan de recherche de pannes ................................. 42 Unité Moteur 2001, 2002, 2003, 2003T Tables des matières 2 Précautions de sécurité Introduction Le présent Manuel de service contient des spécifications techniques, descriptions et instructions pour la remi- se en état de produits ou de types de produits Volvo Penta désignés dans la T able des Matières. Assurez- vous d’avoir le bon manuel d’utilisation pour votre moteur. Avant de commencer tous travaux sur le mo- teur, lisez attentivement les sections «Précau- tions de sécurité», «Informations générales» et «Instructions de remise en état» du présent Manuel de service. Important! Vous trouverez les symboles d’avertissement suivants aussi bien dans le présent manuel que sur le produit. AVERTISSEMENT ! Danger de dommages cor- porels, de dégâts matériels ou de panne mé- canique grave en cas de non-respect des ins- tructions. IMPORTANT ! Servant à attirer votre attention sur quelque chose qui pourrait occasionner des dégâts ou une panne des produits ou des dégâts matériels. ATTENTION! Servant à attirer votre attention sur des informations importantes qui permettent de faciliter votre travail ou l’opération en cours. Vous trouverez ci-après un récapitulatif des risques et des mesures de sécurité à respecter ou à prendre systématiquement lors de l’utilisation ou de la révi- sion du moteur. Immobilisez le moteur en coupant l’alimentation du moteur au niveau de l’interrupteur principal (ou des interrupteurs principaux), puis verrouillez celui-ci (ceux-ci) en position coupé (OFF) avant de procéder à l’intervention. Installez un panneau d’avertissement au point de commande du moteur ou à la barre. En règle générale, toutes opérations d’entretien devront s’effectuer lorsque le moteur est à l’arrêt. Cependant, pour certaines interventions, notam- ment les réglages, le moteur doit tourner pendant leur exécution. S’approcher d’un moteur qui tourne comporte un certain risque. Les vête- ements détachés et les longs cheveux risquent de se prendre dans les parties rotatives et en- traîner des dommages corporels graves. En cas de travail à proximité d’un moteur qui tour- ne, les gestes malencontreux ou un outil lâché in- tempestivement peuvent provoquer des domma- ges corporels. Evitez tout contact avec les surfa- ces chaudes (tuyaux d’échappement, turbocom- presseur, conduit d’admission d’air, élément de démarrage, etc.), ainsi qu’avec les liquides chauds dans des conduits ou flexibles, sur un moteur qui tourne ou qui vient d’être coupé. Réinstallez toutes les pièces de protection dé- montées pendant l’intervention d’entretien et ce avant le démarrage du moteur. Assurez-vous que les autocollants d’avertis-se- ment ou d’information sur le produit soient tou- jours visibles. Remplacez les autocollants en- dommagés ou recouverts de peinture. Moteurs avec turbocompresseur: Ne démarrez ja- mais le moteur sans installer le filtre à air.La roue du compresseur rotatif installé dans le turbocom- presseur peut provoquer de graves blessures cor- porelles. La pénétration de corps étrangers dans les conduits d’admission peut également entraî- ner des dommages mécaniques. N’utilisez jamais de bombe de démarrage ou simi- laire pour démarrer le moteur.Ce type de produit peut provoquer une explosion dans le collecteur d’admission. Danger de blessures corporelles. Evitez d’ouvrir le bouchon de remplissage du sys- tème de réfrigérant moteur (moteurs refroidis à l’eau douce) pendant que le moteur est tou-jours chaud. Il peut se produire un échappement de va- peur ou de réfrigérant chaud. Ouvrez lentement le bouchon de remplissage et libérez la pression dans le système. Procédez avec grande précau- tion s’il faut retirer d’un moteur chaud un robinet, un bouchon ou un conduit de réfrigérant moteur.Il peut se produire un échappement de vapeur ou de réfrigérant chaud, dans une direction quelcon- que. L ’huile chaude peut provoquer des brûlures.Evitez le contact de l’huile avec la peau.Avant d’enta- mer tout travail, assurez-vous que le système de graissage n’est pas sous pression. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur lorsque le capuchon de la tubulure de remplissage d’huile est retiré, cela risquerait d’entraîner l’éjection d’huile. Arrêtez le moteur et fermez la soupape de fond avant de pratiquer toute intervention sur le systè- me de refroidissement du moteur. Le moteur ne doit être démarré que dans une zone bien ventilée. Si vous faites tourner le mo- teur dans une zone enfermée, veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’aération des gaz d’échappe- ment en sortie du compartiment moteur ou de la zone de l’atelier, pour évacuer les gaz d’échappe- ment et les émissions de gaz du carter. 3 Précautions de sécurité Portez systématiquement des lunettes de pro- tection lors de toute intervention comportant un risque de copeaux, d’étincelles de meulage, d’éclaboussures d’acide ou dans le cas d’utili- lisation d’autres produits chimiques. Les yeux sont extrêmement sensibles, toute blessure de ce type pourrait entraîner la cécité. Evitez tout contact entre l’huile et la peau. L ’ex- position répétée à l’huile, ou l’exposition sur une durée prolongée pourrait avoir comme con- séquence le dessèchement de la peau. Il pour- rait s’ensuivre des sensations d’irritation, de dessèchement et d’eczéma, ainsi que d’autres problèmes de l’épiderme. L ’huile usagée est plus dangereuse que l’huile neuve, du point de vue de la santé. Portez des gants de pro-tec- tion et évitez les vêtements imbibés d’huile et les chiffons d’atelier.Lavez-vous régulièrement, notamment avant de manger. Il existe des crè- mes spéciales pour la peau qui empêchent le dessèchement de la peau et qui facilitent le nettoyage de la saleté une fois le travail terminé. Bon nombre de produits chimiques utilisés sur le produit (notamment les huiles moteur et de transmission, le glycol, l’essence et le gasoil), ou de produits chimiques utilisés dans l’atelier (notamment les dégraisseurs, la peinture et les dissolvants), sont nocifs. Lisez attentivement les instructions figurant sur l’emballage du pro- duit ! Respectez toujours les précautions de sécurité applicables au produit (notamment l’utilisation d’un masque de protection, de lu- nettes de sécurité, de gants, etc.).Veillez à ce qu’aucun personnel ne soit exposé aux pro- duits chimiques dangereux, notamment dans l’air. Assurez-vous que le lieu de travail est bien ventilé. Respectez les instructions four- nies lors de l’élimination de produits chimiques utilisés ou restants. Un soin extrême est nécessaire lors de la dé- tection de fuites dans le système de car-burant et lors du contrôle des gicleurs d’injec-ction de carburant. Portez un dispositif de protection des yeux. Le jet d’un gicleur d’injection de car- burant est extrêmement pressurisé et doté d’une énergie de pénétration immense ; le car- burant peut pénétrer profondément dans le tis- su corporel, entraînant de graves blessures personnelles. Danger d’empoisonnement du sang. Tous les carburants et beaucoup de substan- ces chimiques sont inflammables. Les flam- mes nues et les étincelles sont à proscrire dans le voisinage. Le carburant, certains dis- solvants et l’hydrogène provenant des batte- ries peuvent être très inflammables et volatiles lorsqu’ils sont mélangés à l’air. Les cigarettes sont à proscrire dans le voisinage ! Veillez à ce que la zone de travail soit bien ventilée et pre- nez les mesures de sécurité nécessaires avant de procéder à tous travaux de soudure ou de meulage. Veillez à ce qu’il y ait des extincteurs à portée de main pendant l’intervention. Veillez à ce que les chiffons imbibés d’huile ou de carburant, ainsi que les carburants et les fil- tres à huile usagés soit stockés en lieu sûr. Les chiffons imbibés d’huile peuvent prendre feu spontanément sous certaines conditions. Les carburants et les filtres à huile usagés consti- tuent des déchets nocifs pour l’environnement et doivent être consignés sur un site de destru- ction agréée, de même que les huiles de lubri- cation usagées, les carburants contaminés, les restes de peinture, les dissolvants, les dé- grais-seurs et les déchets provenant du lavage des pièces. N’exposez jamais une batterie aux flammes ou aux étincelles électriques. Ne fumez jamais près des batteries. Les batteries émettent du gaz d’hydrogène pendant la charge; celui-ci, mélangé à l’air, peut former un gaz explosif - le gaz oxhydrique. Ce gaz est facilement enflammé et très volatile. Le branchement incorrect de la batterie peut provoquer une seule étincelle, qui sera suffisante pour provoquer une explosion, avec pour résultat des dégâts importants. Ne uploads/Industriel/ volvo-2003-manuelatelier.pdf
Tags
Industrielmoteur ......................................................................................................................................................................................... monter pompe carterDocuments similaires










-
26
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mai 01, 2021
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 5.2629MB