Towards a methodology for investigating the style of a literary translator

Target ?? ?John Benjamins B V Amsterdam Not to be reproduced in any form without written permission from the publisher Towards a Methodology for Investigating the Style of a Literary Translator Mona Baker Centre for Translation Studies UMIST Abstract Translation studies has inherited from literary studies its preoccupation with the style of individual creative writers and from linguistics the preoccupation with the style of social groups of language users It also inherited from both disciplines the association of style with ? original ? writing Little or no attention has been paid so far to the possibility of describing the ? style ? of a translator or group of translators in terms of what might be distinctive about the language they produce This paper o ?ers a ?rst attempt to outline a methodological framework for investigating the question of style in literary translation ?? not in the traditional sense of whether the style of a given author is adequately conveyed in the relevant translation but in terms of whether individual literary translators can be shown to use distinctive styles of their own Résumé Des études littéraires les études de traduction ont hérité l ? intérêt qu ? elles portent à la créativité et au style individuel des auteurs et de la linguistique celui qu ? elles portent au style des groupes sociaux usagers de la langue Aux deux disciplines elles ont également emprunté l ? association des notions de style et de création ? originale ? Jusqu ? à présent peu d ? attention a été accordée à la possibilité de décrire le ? style ? d ? un traducteur ou de groupes de traducteurs en fonction de ce qui peut distinguer leurs usages de la langue Cet article constitue une première tentative pour dessiner le cadre méthodologique d ? une analyse stylistique de la traduction littéraire loin de véri ?er si le traducteur a transposé de manière adéquate le style d ? un auteur donné il s ? agit d ? examiner à quel point des traducteurs littéraires individuels se servent de styles distinctifs qui leur appartiennent C MONA BAKER She Ros Schwartz said that when someone complained to a wellknown Czech author that he had changed his style his reply was ? No I ? ve changed my translator ? The Times Style in Translation A number of translation scholars have attempted to apply various interpretations of the notion of style to the study of translation mostly with a view to elaborating criteria for quality assessment The best known and most explicit treatment to date is House House sets out to develop a model for describing the linguistic and situational peculiarities of the source text comparing source and translation texts and making informed statements about the relative match of the two These statements are meant to be evaluative to say something about whether the translation is good bad or indi ?erent The evaluation is based on analyzing two sets of ? situational dimensions ? the dimensions of language user

Documents similaires
Copie de l2 gm l Moy ns coef VOM Module math mdf mecanique rationelle proba stat info dessin tech metrologie tech base anglais vom tp vom semestre Coef MOY Résultat total crédit Moyenne générale Total crédit validé Ccrédit validé module Thermodynamique Fa 0 0
Le futur simple conjugaison 0 0
Passe compose et imparfait 0 0
Mise a jour version yourcegid manufacturing pmi 0 0
Devoir art plastiques 1 La Nature morte à la chaise cannée est une ?uvre de Pablo Picasso créée en mai à Paris Il s'agit d'une petite toile ovale partiellement recouverte par le collage d'une toile cirée le tout est partiellement peint à l'huile et entour 0 0
Introduction 14 Création des sites WEB Statiques Création de sites web statiques Réalisé par Mme N MGHARBI Formatrice à l ? OFPPT CPartie I HTML CSS Les notions de base Création de sites web statiques Réalisé par Mme N MGHARBI Formatrice à l ? OFPPT CPlan 0 0
Galliano par miqueu Richard GALLIANO un musicien au carrefour de plusieurs cultures Axe de travail Musique diversité et relativité des cultures ? Fichiers audio http musiqueauciv unblog fr bac- -serie-l-richard-galliano Introduction Les extraits musicaux 0 0
Expo The Game Designer CSOMMAIRE Mais Qu ? est-ce q ? un Game designer Que savons nous du game design Comment faire un game design Les missions du game designer Quelles sont les bonnes questions à se poser avant de s ? orienter dans le game design Les sof 0 0
Gymnastique lycee Compétence Attendue Principes d'élaboration de l'épreuve GYMNASTIQUE N Réaliser des actions à visée artistique ou esthétique - CP Composer et présenter deux séquences di ?érentes constituées chacune de trois éléments encha? nés issus de 0 0
Dossier tournage 1 Bryan Recordon CEA Tournage Maude cours de Dossier Tournage Notre but Il a fallu produire tisanières avec un ?ltre un couvercle et une anse par la suite nous devions utiliser la technique de la décalcomanie avec un dessin ou une image r 0 0
  • 43
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager