HAL Id: tel-00681272 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00681272 Submitted on
HAL Id: tel-00681272 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00681272 Submitted on 21 Mar 2012 HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci- entific research documents, whether they are pub- lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés. Communication Difficulties in Learners of English as a Foreign Language : whys and ways out Youssef Mezrigui To cite this version: Youssef Mezrigui. Communication Difficulties in Learners of English as a Foreign Language : whys and ways out. Linguistics. Université Rennes 2, 2011. English. NNT : 2011REN20057. tel-00681272 Sous le sceau de l'Université Européenne de Bretagne UNIVERSITÉ RENNES 2 EA 3874 LIDILE Ecole Doctorale - Arts Lettres Langues Communication Difficulties in Learners of English as a Foreign Language: Whys and ways out Thèse de Doctorat Discipline: ANGLAIS Présentée par Youssef MEZRIGUI Directeur de thèse : Martine SCHUWER Soutenue le 19 novembre 2011 Jury : Madame M.-F. Narcy-Combes, Professeur, Université de Nantes (Rapporteur) Monsieur A. Cazade, Professeur, Université de Paris-Dauphine (Rapporteur) Madame S. Oriez, Maître de Conférences, Université Rennes 2 Madame M. Schuwer, Professeur, Université Rennes 2 (Directeur de thèse) Mezrigui, Youssef. Communication difficulties in learners of english as a foreign language : whys and ways out - 2011 Mezrigui, Youssef. Communication difficulties in learners of english as a foreign language : whys and ways out - 2011 3 Résumé Cette étude vise à mettre au jour les écueils de communication auxquels sont confrontés les apprenants tunisiens de l‘anglais langue étrangère dans l‘enseignement secondaire, et à partir de ces constats, propose quelques recommandations susceptibles de les aider à surmonter ces obstacles. Ma modeste expérience d‘enseignement, ainsi que les réponses aux questionnaires et aux entretiens semblent corroborer le fait que ces difficultés de communication ont pour origine deux facteurs principaux: le manque d‘exposition à l‘anglais aussi bien sur les bancs de la classe qu‘à l‘extérieur, et l‘inadéquation de certaines méthodes pédagogiques. Une des raisons principales de ce problème provient du fait que les élèves tunisiens ne pratiquent pas suffisamment l‘anglais. En effet, bon nombre de ces élèves ne pratiquent cette langue qu‘en classe. Et même dans ce cadre, ils l‘emploient peu; leur emploi de temps ne comprenant que trois heures d‘anglais par semaine. Conscients de ce manque, la grande majorité des élèves, répondant à un questionnaire portant sur le nombre d‘heures d‘anglais qu‘ils veulent étudier, ont suggéré d‘accroitre le nombre d‘heures à cinq heures par semaine au moins. Ce qui rend la situation encore plus alarmante, c‘est que le français – première langue étrangère en Tunisie – éclipse ainsi l‘anglais et le relègue à une place secondaire bien qu‘il soit partout considéré comme la langue la plus utilisée dans le monde. Ceci a pour conséquence que les élèves tunisiens s‘intéressent davantage au français qu‘à l‘anglais. En outre, un grand nombre d‘élèves semblent ne pas avoir conscience de l‘importance de l‘anglais dans leur carrière. En effet, le résultat d‘un questionnaire révèle que certains apprenants déclarent que si l‘anglais était une matière à option, ils ne le choisiraient pas. Cette attitude à l‘égard de l‘anglais a également des causes psychologiques. D‘après mon expérience personnelle, j‘ai remarqué que nombre d‘élèves de l‘enseignement secondaire dont le niveau en cette langue laisse à désirer sont découragés. De ce fait, ils pensent qu‘il est trop tard, sinon impossible, pour eux de rattraper leur retard et d‘améliorer leur niveau. Mezrigui, Youssef. Communication difficulties in learners of english as a foreign language : whys and ways out - 2011 4 Pour toutes ces raisons, beaucoup d‘élèves ont tort de déduire que l‘anglais n‘est enseigné que pour la forme. Le fait que le coefficient de cette matière diffère d‘un niveau à un autre, ou selon que l‘élève suit une filière littéraire ou scientifique les conforte dans cette idée. Pour résoudre ce problème, on doit encourager l‘élève à employer l‘anglais plus souvent en l‘impliquant dans plusieurs situations communicatives. Cet objectif peut se concrétiser en créant un environnement, à l‘intérieur comme à l‘extérieur de la classe, où l‘élève se trouve obligé de s‘exprimer en anglais. A titre d‘exemple, on peut lancer des clubs où il fait des activités de toutes sortes qui sont susceptibles d‘améliorer son anglais. Son niveau peut aussi s‘améliorer si certaines matières sont enseignées en anglais. Cette démarche aide l‘élève à prendre conscience du rôle de cette matière et l‘incite, par conséquent, à lui accorder une grande importance. On doit, enfin, prendre en considération le rôle primordial des facteurs affectifs concernant les difficultés de communication. Il importe d‘expliquer aux élèves que ces difficultés sont normales et que tout apprenant, si brillant soit-il, peut les rencontrer. On peut les convaincre en leur montrant que même dans notre langue maternelle, on peut avoir du mal à nous exprimer. Les élèves doivent aussi avoir conscience des causes de la faiblesse de leur niveau et des mesures susceptibles de les aider à la surmonter. Outre sa connaissance personnelle des niveaux des élèves, l‘enseignant peut leur demander, de préférence à l‘aide d‘un questionnaire, de dresser une liste des causes supposées de leur faible niveau, ainsi que des solutions qu‘ils suggèrent. Se voyant entourés d‘attention, ils pourraient redoubler d‘efforts afin d‘améliorer leur niveau. De même, les élèves doivent prendre conscience de l‘importance de l‘anglais. L‘enseignant est appelé à leur expliquer que cette langue est devenue une nécessité incontournable dans plusieurs domaines tels que l‘emploi, les voyages, et les loisirs. Il peut également rappeler le fait que l‘anglais est, de loin, la langue la plus utilisée du monde, et est donc la langue de communication internationale par excellence. Pour les convaincre de ce fait, il peut avoir recours à des statistiques corroborant ces affirmations. A titre d‘exemple, l‘anglais est la langue maternelle ou officielle d‘un cinquième de la population mondiale, et 80% des informations électroniques sont publiées en anglais. Mezrigui, Youssef. Communication difficulties in learners of english as a foreign language : whys and ways out - 2011 5 Outre les facteurs précités, certaines méthodes pédagogiques jugées inadéquates et infructueuses sont aussi à l‘origine du niveau médiocre des lycéens en anglais. On peut mentionner l‘approche communicative appliquée en Tunisie depuis de longues années. Cette approche n‘a pas réussis à atteindre les objectifs d‘apprentissage escomptés en raison de certaines contraintes sérieuses qui ont entravé sa mise en application. Un des principes fondamentaux de l‘approche communicative consiste à mettre l‘accent sur le sens aux dépens de la forme. Ceci a engendré des conséquences indésirables et a rendu l‘objectif escompté encore plus difficile à atteindre. La plupart des élèves sont incapables de s‘exprimer correctement que ce soit oralement ou par écrit. Ils ont aussi des difficultés de compréhension des textes authentiques ; leurs bagages grammatical et lexical étant fort limités. Ces faiblesses sont liées à l‘approche communicative qui stipule que la grammaire ne doit pas être enseignée explicitement, car elle peut être acquise implicitement au fur et à mesure qu‘on emploie la langue communicativement. Néanmoins, le faible niveau en grammaire peut créer chez certains élèves une sorte d‘obstacle psychologique qui peut les empêcher d‘apprendre l‘anglais et d‘y être plus intéressés. Conscients de leur faiblesse en grammaire, ils évitent souvent de communiquer oralement de peur de faire des fautes. Par manque de confiance, ils sont aussi peu enclins à participer aux autres activités. Cet obstacle psychologique souligne à quel point la grammaire est importante, c‘est pourquoi une erreur grammaticale est toujours jugée plus sérieuse que les autres types d‘erreurs. Les apprenants doivent, tôt ou tard, se trouver dans des situations où ils sont obligés d‘employer un anglais correct comme dans un discours officiel, une conférence, ou bien une recherche académique. Ces situations exigent l‘exactitude du sens aussi bien que celle de la forme. Ces deux composantes linguistiques sont en relation d‘interdépendance. Une autre particularité de l‘approche communicative réside dans la façon de traiter les erreurs commises par les élèves. Selon cette approche, les erreurs sont considérées comme une étape nécessaire de n‘importe quel apprentissage. Les enseignants ne doivent pas trop focaliser sur les erreurs des apprenants. La correction immédiate est fort déconseillée, car elle peut interrompre l‘élève en pleine production orale. On peut néanmoins affirmer qu‘en négligeant de le corriger, on risque de l‘encourager Mezrigui, Youssef. Communication difficulties in learners of english as a foreign language : whys and ways out - 2011 6 involontairement à apprendre une langue truffée d‘erreurs et d‘anéantir tout effort d‘amélioration, ce qui contribue à rendre la compétence communicative très difficile à réaliser. Un autre principe de l‘approche communicative, qui est fort critiqué, consiste à donner la priorité à l‘expression orale au détriment de l‘expression écrite. La langue est, pourtant, un outil de communication orale et écrite. Il serait, par conséquent, peu pertinent de trop se concentrer sur les activités orales et de négliger les activités écrites, car cela pourrait, au mieux, aider les apprenants à s‘exprimer uploads/Management/ thesis-on-speaking-problems-and-solutions.pdf
Documents similaires










-
46
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Oct 27, 2021
- Catégorie Management
- Langue French
- Taille du fichier 2.4297MB