Drillon traite de ponctuation francaise

JACQUES DRILLON traité de la ponctuation française J gallimard inédit CJACQUES DRILLON traité de la ponctuation française t J l gallimard inédit i CCOLLECTION TEL CJacques Drilion Traité de la ponctuation française Gallimard C ? Éditions Gallimard Ne dégradez pas le lot commun nous dit Francis Ponge ne gauchissez pas la phrase à jamais élémentaire qui nous lie à l'être dans notre rapport à la société à l'histoire n'innovez pas non plus sans tenir compte de la rhétorique du corps jubilant sans vous soucier de l'adhésion au cosmos que le corps réclame autour des lisibles signatures des objets dessinez de parfaits parafes Pierre Oster Pierre de Caen CAVANT-PROPOS Sous Louis le Grand il était fréquent de voir sur une même scène de thé? tre des acteurs vêtus à l'antique et d'autres en perruque certains dire ? le vers d'autres le chanter ? La ponctuation est telle tandis que Marot et Montaigne requièrent déjà les imprimeurs de respecter celle de leurs manuscrits un Rousseau sait à peine qu'elle existe la prose soigneusement charpentée de Paul Valéry est contemporaine des cataractes céliniennes Martin du Gard se plaint du peu de soin qu'apporte Gide à la ponctuation des Faux-monnayeurs Apollinaire dans le néant déponctué engloutit les vers d'Alcools- Ponge rêve à Malherbe Queneau promène Zazie dans le tioube et compose cent mille milliards de poèmes les linguistes patentés de la Sorbonne commentent phonèmes et morphèmes des auteurs qui savent à peine lire et écrire sont élus à l'Académie Jude Stéfan est inconnu quant à Jacques Roubaud il peau ?ne ses virgule-à-la-ligne ou pose ses blancs comme faisaient les bénédictins de Charlemagne La ponctuation est le témoin placide de ces cohabitations contre nature elle épouse les contours saillants d'une histoire littéraire intrépide ou frileuse constamment exploratrice ou anabasienne comme le liquide bénévole suit en silence les arêtes ou les plis du vase qui le contient C Avant-propos Elle est un code un chi ?re auquel la règle donne sa valeur et dont le sens arbitrairement dé ?ni peut être modi ?é à volonté' Son instabilité première fait varier les usages d'une époque à la suivante d'un pays à son voisin les Allemands se plaisent par exemple à certaine invective et lorsqu'ils vous écrivent placent un point d'exclamation après votre nom alors qu'à cette e ?rayante apostrophe nous préférons une douce virgule Les Espagnols lorsqu'ils s'interrogent vous préviennent avec courtoisie ils retournent drôlement un point d'interrogation et l'installent au début de la phrase nous n'avons pas de ces déférences ?? mais nous en avons d'autres Mêmement la signi ?cation des codes s'est modi ?ée en quelques dizaines de lustres Pontus de Tyard plaçait toutes ses incises entre parenthèses Mllc de Scudéry faisait presque toujours de même A l'époque o? Mme de Sévigné écrivait à Bussy-Rabutin l'on mettait deux points à l'endroit de la phrase o? aujourd'hui on emploierait un point-virgule ?? et inversement Du temps que Molière jouait la comédie pour le roi le point marquait déjà la ?n d'une phrase mais on avait coutume

  • 42
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager