Odile Benoit-Abdelkader Anne Thiébaut AU QUOTIDIEN Apprentissage de la lecture

Odile Benoit-Abdelkader Anne Thiébaut AU QUOTIDIEN Apprentissage de la lecture et de l’écriture en français GUIDE DU FORMATEUR SAVOIR-LIRE CROIX-ROUGE FRANÇAISE www.hachettefle.fr Sommaire Introduction ....................................................... 3 Unité 0 ................................................................ 9 Unité 1 ................................................................ 18 Unité 2 ................................................................ 28 Unité 3 ................................................................ 39 Bilan 1 ................................................................ 49 Unité 4 ................................................................ 51 Unité 5 ................................................................ 61 Unité 6 ................................................................ 70 Bilan 2 ................................................................ 81 Unité 7 ................................................................ 83 Unité 8 ................................................................ 93 Unité 9 ................................................................ 105 Bilan 3 ................................................................ 117 Annexes .............................................................. 120 Bibliographie ..................................................... 128 ISBN : 978-2-01-155388-1 © HACHETTE LIVRE, 2005, 43, quai de Grenelle, F 75905 Paris CEDEX 15 Tous les droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays. Le Code de la propriété intellectuelle n’autorisant,aux termes des articles L.122-4 et L.122-5,d’une part,que « les copies ou reproductions stricte- ment réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective » et,d’autre part,que « les analyses et les courtes citations » dans un but d’exemple et d’illustration, « toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite ». Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, sans autorisation de l’éditeur ou du Centre français de l’exploitation du droit de copie (20, rue des Grands-Augustins, 75006 Paris), constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal. Intervenants : Couverture : Amarante Conception graphique : Anne-Danielle Naname Réalisation : Sophie de Vilmorin Secrétariat d’édition : Anne Bancilhon 3 Savoir-Lire au quotidien s’adresse à un public de grands adolescents ou d’adultes peu ou pas scolarisés dans leur langue première,et qui débutent l’apprentissage de la lecture et de l’écriture (alphabétisation). Il peut également être utilisé pour un public ayant été scolarisé au niveau primaire dans sa langue première (Français Langue Étrangère),mais dans un alphabet différent,et qui doit réaliser un travail d’acquisition de la relation phonèmes- graphèmes en français,tout en devant retravailler les mécanismes de base en lecture et en écriture. Enfin,ce manuel est aussi destiné à des adultes ayant été scolarisés en français mais qui ont été en échec par rapport à l’apprentissage de la lecture et de l’écriture (illettrisme). Dans tous les cas, Savoir-Lire au quotidien a été conçu pour un public dont le niveau de français oral lui permet de comprendre et de se faire comprendre (niveau A2 du Cadre européen commun de références pour les langues du Conseil de l’Europe) pour trouver du sens à ce qu’il lit. À l’écrit,le manuel permet d’atteindre le niveau A1.1 situé à un niveau inférieur au niveau A1 du Cadre.Il prépare donc aux épreuves du Diplôme Initial de Langue Française (DILF) de l’Éducation nationale pour les premiers apprentissages. Fondé sur notre pratique de l’approche pédagogique de Caleb Gattegno 1, Savoir-Lire au quotidien est un manuel d’apprentissage de la lecture et de l’écriture qui reprend un certain nombre de procédés mis en œuvre dans la Lecture en Couleurs 2,parmi lesquels l’utilisation du code son/couleur. La progression pédagogique est fondée sur le référentiel du Cadre d’évaluation de compétence en français 3. Tout formateur, intervenant auprès de publics ne maîtrisant pas ou très peu les mécanismes de base de la lecture et de l’écriture, a l’expérience de s’être senti parfois submergé par la multiplicité des défis à relever en même temps :travailler la lecture,l’écriture,le graphisme,le découpage de la phrase en mots,la prononciation,l’ordre spatio- temporel, la conscience phonologique, l’expression orale… Par où commencer? Comment mener de front l’appren- tissage de la lecture et de l’écriture? Comment aborder la complexité du français écrit? Savoir-Lire au quotidien propose une progression pédagogique rigoureuse sur laquelle le formateur va pouvoir s’ap- puyer, véritable fil conducteur des activités à mener en classe. Le guide du formateur propose des activités complé- mentaires et décrit des procédés qui permettront au formateur de générer ses propres exercices et séquences d’enseignement. Nous avons tous appris à parler notre langue maternelle.Certaines personnes,dont beaucoup d’entre elles sont anal- phabètes,parlent même plusieurs langues.Elles abordent donc l’apprentissage de la lecture et de l’écriture avec celui réussi et maîtrisé d’au moins une langue orale. Qu’est-ce qu’un apprenti-lecteur doit faire pour maîtriser le code écrit du français? Quelles sont les compétences à mettre en œuvre pour devenir lecteur et scripteur dans cette langue? Par quelles étapes doit-il passer? Comment le guider? ●Les étapes de l’apprentissage Tout lecteur doit connaître et tenir compte des conventions du code écrit, conventions variables selon les langues. Dans le cas de la langue française : – les signes écrits sont disposés sur une ligne droite,qui se parcourt visuellement de gauche à droite; – quand cette ligne est terminée,les signes sont écrits sur une autre ligne en dessous de la précédente;ceci implique donc une lecture de gauche à droite et de haut en bas; – les sons qui se succèdent dans le temps sont retranscrits dans l’espace, dans le même ordre d’apparition, par une succession de signes écrits; – dans la langue écrite, un espace matérialise la présence de mots, marquant ainsi leur début et leur fin; dans la langue orale, les mots s’enchaînent les uns aux autres, la chaîne sonore produite ne rendant pas compte de la segmentation de la phrase en mots. Ces conventions du code écrit nous éclairent sur la nature du travail à engager auprès des stagiaires et sur la façon dont Savoir-Lire au quotidien s’articule : le stagiaire va devoir réactiver les fonctionnements qu’il a mis en œuvre pour maîtriser la langue orale. Introduction Introduction Pour plus d’informations, se reporter au site www.uneeducationpourdemain.org 1. Ces enfants nos maîtres, C. Gattegno, Paris 1972, Delachaux et Niestlé. 2. La Lecture en Couleurs, C. Gattegno, Paris 1987,Transcription d’un séminaire, UEPD. 3. Cadre d’évaluation de compétence en français de l’Université de Franche-Comté (Centre de linguistique Appliquée de Besançon). 4 Savoir-Lire au quotidien dédie une unité entière, l’unité 0, à la réactivation de ces fonctionnements, préparant ainsi l’entrée dans la lecture.Cette unité fournit de nombreuses activités visant le développement de la conscience phono- logique à mettre en œuvre tout au long de l’ouvrage. Le stagiaire va gravir les paliers de lecture à partir d’un nombre restreint de sons qui vont être combinés entre eux par le biais des transformations algébriques.Au fur et à mesure des paliers,le nombre de sons va s’accroître et leurs graphies correspondantes se multiplier. Savoir-Lire au quotidien consacre trois unités et un bilan à chaque palier de lecture.L’accroissement du nombre de sons et de graphies va de pair avec un traitement de l’information qui se complexifie :d’une organisation linéaire,puis en tableau à 2 colonnes,l’information est rendue dans toute sa complexité avec le repérage dans des tableaux à double entrée. ●Les procédés pédagogiques ➜Une plongée dans « l’univers des sons » et non dans celui des lettres Le travail à engager est d’abord oral :les nombreuses images de l’unité 0 stimulent la recherche de mots isolés et visent surtout à plonger le stagiaire dans l’univers des sons et non dans celui des lettres. L’utilisation des codes traits/battements/points poursuit le même objectif :permettre un travail pointu sur la segmen- tation (de la phrase en mots avec les traits,du mot en syllabes orales avec le battement) et sur les sons (à la fois sur leur discrimination et leur agencement),sans faire appel aux lettres. ➜Le code son/couleur pour rendre tangible les relations entre écrit et oral Ce procédé permet de rendre compte des spécificités écrites du français : – à un même phonème,le [‰] par exemple,correspondent de nombreux graphèmes « -è »,« -e »,« -est »,« -es »,« -ê »…; – à un seul graphème,le « -e » par exemple,correspondent plusieurs phonèmes (menu [E],femme [a],sel [‰]). Le code son/couleur met également en évidence une autre caractéristique du français écrit que sont les lettres muettes. Il permet au stagiaire de faire ces prises de conscience de façon autonome sans que le formateur ait à interférer dans l’apprentissage.Il permet également de ne pas figer les apprentissages. ➜Le tout lisible Le choix de n’inclure que des mots,phrases ou documents entièrement lisibles par les stagiaires au moment où ils sont introduits (le document central sera lisible dans son intégralité à la fin de l’unité) contribue à développer chez eux confiance et autonomie en leur permettant de relever des défis à leur mesure. Dès l’unité 1, l’apprenant a la satisfac- tion de pouvoir lire des phrases entières. Les documents authentiques ou semi-authentiques tirés de la vie quotidienne se multiplient et se diversifient au fil du manuel, permettant à l’apprenant de se rendre compte qu’il a en sa possession de plus en plus de clés pour décoder l’environnement écrit qui l’entoure. Les consignes des activités destinées aux apprenants sont rédigées de façon à pouvoir être lues en totale autonomie. ➜Donner à observer On ne peut percevoir la similitude ou la différence entre plusieurs éléments (qu’il s’agisse de sons, de mots ou de phrases), les transformations qu’ils subissent, ou les relations qui les unissent les uns aux autres, que si l’on est mis en présence d’un très grand nombre d’occurrences. Savoir-Lire au quotidien engage le stagiaire dans un véritable travail uploads/Litterature/ savoir-lire-au-quotidien.pdf

  • 34
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager