Fiche séquence didactique Interlangue Support Euromania : Module 2 “L’Univers”
Fiche séquence didactique Interlangue Support Euromania : Module 2 “L’Univers” Niveau : A2 / classe de troisièmes Titre de séquence : Notre Univers Objectif général : Les étudiants seront capables de dire avec leurs mots ce qu’ils ont compris sur le système solaire et l’expansion de l’univers. (Appartient à la seconde opération mentale de la Taxonomie de Bloom : catégorie taxonomique - Comprendre) Activité langagière Descripteurs de compétences visées Ressources mobilisées descriptif (Stratégie pédagogique) Documents d’appui Séance n°1 Compréhension écrite Echange interculturel, demander avec des mots simples, aux gens de s’expliquer et clarifier ce qu’ils ont dit, exploiter son répertoire limité pour exprimer son avis K1 : Connaître principes fonctionnement langues A3 : Curiosité ou intérêt pour les langues 1. Brainstorming sur l’univers 2. Lecture des documents (en différentes langues) +vocabulaire 3.Questions sur les documents Documents multilingues (du 1 au 5) Séance n°2 Expression écrite (production) K6 : Ressemblance et différences des langues A4 : Acceptation positive de la diversité culturelle 1. Réutiliser le doc 5 et l’écrire en français (groupe de 2/3) Document 5 Séance n°3 Expression orale K3 : Connaître principes du fonctionnement de la communication S6 : Savoir interagir Avec le prof trouver des questions simples sur le thème de l’univers et pratiquer deux par deux en espagnol Document 5 → Exemples des conversations (en différentes langues pour donner des idées) Fiche séance détaillée Partie 1 : Contextualisation Objectif(s) de séquence Les étudiants seront capables de dire avec leurs mots ce qu’ils ont compris sur le système solaire et l’expansion de l’univers. (Appartient à la seconde opération mentale de la Taxonomie de Bloom : catégorie taxonomique - Comprendre) Tâche finale Dialogue en binôme en utilisant le vocabulaire de l’univers. Compétences visées Peut contribuer à un échange interculturel, demander, avec des mots simples, aux gens de s’expliquer et de clarifier ce qu’ils ont dit, et exploiter son répertoire limité pour exprimer son accord, inviter, remercier, etc. Communicative linguistique Réception Compréhension écrite - Peut comprendre les points principaux de textes courts qui traitent de sujets quotidiens. Peut identifier l’information pertinente dans des écrits simples décrivant des événements et dans lesquels les chiffres, les noms, les illustrations et les titres facilitent grandement la compréhension. Compréhension à l'oral- Peut comprendre et extraire l’information essentielle de courts passages enregistrés ayant trait à un sujet courant et prévisible, si le débit est lent et la langue clairement articulée. production -Expression orale - Peut décrire un histoire ou décrire quelque chose par une simple liste de points. Peut expliquer en quoi une chose lui plaît ou lui déplaît. -Expression écrite - Peut donner ses impressions et son opinion dans des écrits portant sur des sujets d’intérêt personnel en utilisant un vocabulaire et des expressions de tous les jours. interaction -Expression orale socio- linguistique 1. Can perform and respond to basic language functions, e.g. information exchange and requests, and express opinions and attitudes in a simple way. 2. Can socialise simply but effectively using the simplest common expressions and following basic routines. pragmatique L'étudiant identifie les idées principales du texte. -L’étudiant identifie des mots en les comparant avec d’autres mots dans autres langues -L'étudiant distingue le sons de mots qui lui semblent familiers -L'étudiant écrit de courtes descriptions sur l’univers -L’étudiant fait de courtes description à l'orale sur l’univers Plurilingues et Pluriculturelles -Peut contribuer à un échange interculturel, demander, avec des mots simples, aux gens de s’expliquer et de clarifier ce qu’ils ont dit, et exploiter son répertoire limité pour exprimer son accord, inviter, remercier, etc. -Peut utiliser du vocabulaire qu’il/elle peut identifier facilement (par ex. des mots internationaux ou aux racines communes dans différentes langues, comme « banque » ou « musique »), pour faire une hypothèse sur le sens d’un texte -Savoir analyser des répertoires communicatifs °plurilingues / en situation plurilingue° -Etre prêt à vivre des expériences °linguistiques / culturelles° différentes de ce qu’on attendait -Etre prêt à affronter des difficultés liées aux situations et interactions °plurilingues / pluriculturelles° Séance précédente Objectif(s) Prendre connaissance du thème avec des supports plurilingues. Acquérir un nouveau vocabulaire (découverte du thème). Etre capable de répondre aux questions sur les documents. Descriptif rapide 1. Brainstorming sur l’univers (d’abord en espagnol) 2. Lecture des documents (en différentes langues) + vocabulaire 3. Questions sur les documents Séance suivante Objectif(s) Etre capable de dialoguer avec un camarade sur le thème de l'univers en espagnol reprenant le vocabulaire des séances précédentes. Savoir poser des questions et y répondre. Descriptif rapide Après avoir établi, avec le professeur différentes questions sur le thème de l'univers, pratiquer en binôme un jeu de questions/réponses sans notes en langue espagnole. Partie 2 : Mise en œuvre 1. Analyse du support Savoirs lexicaux Acquérir des nouveaux mots sur le thème sur système solaire (planètes...etc) → Nouveau vocabulaire Savoirs phonologiques Pour cela, l'enfant doit être capable de s'intéresser à la forme orale des mots et non pas seulement à ce qu'ils veulent dire. -Discrimination des sons simples dans les conversations et les audios -Comparaison de sons similaires dans les langues affiches Savoirs grammaticaux Exercice de compréhension d’une forme de grammaire étrangère et la retranscrire dans sa langue natale. -Des adjectifs pour faire description simples -Le présent simple de l'indicatif 2. Descriptif de la séance Niveau Troisième (A2) Objectif(s) de la séance Reprendre le document 5 du chapitre sur l’Univers du manuel (voir ci-dessous) et en groupe de 2 ou 3 le traduire en français. Activités langagières travaillées 1. Compréhension écrite plurilingue → Dans quel but ? Pour accéder à l’information, comprendre globale du sens du texte. → Comment ? Compréhension globale d’un texte 2. Expression écrite (production) dans la langue natale. → Dans quel but ? Pour conserver une information → Comment Ressources développées 1. Pour la compréhension : Opérations intellectuelles : - Identifier le message (aptitudes linguistiques) - Comprendre et interpréter le message (aptitudes cognitives) - Interpréter de la construction grammaticale des phrases dans différentes langues. 2. Pour la production : Opérations intellectuelles : - Identifier le message (aptitudes linguistiques) - Comprendre et interpréter le message (aptitudes cognitives) - Retranscrire de manière cohérente le message 3. Déroulé Durée Une heure Déroulé 1. Faire des groupes de 2 ou 3 personnes 2. Expliquer la consigne et faire répéter cette dernière par un élève pour s’assurer que l’ensemble de la classe à bien compris 3. Transmettre le document et prise de connaissance du texte plurilingue par les élèves. 4. Début de l’exercice, les élèves durant 20/25 minutes réalisent par groupe leurs productions 5. Fin de l’exercice, mise en commun : lecture devant la classe de quelques productions (ceux qui veulent) Activité de l’enseignant Constitue les groupes Explique la consigne de l’exercice Transmets aux élèves le texte Durant l’exercice il passe dans les rangs (si questions) Organise la mise en commun : interroge certains groupes pour la lecture de leur travail. Activité de l’élève Doit s’assurer avec son groupe d’avoir bien compris la consigne. Prendre connaissance des documents (lecture) Début de l’exercice, rédigent leurs productions pendant 20 minutes. Ceux qui le souhaitent peuvent enfin lire leur production Matériel Transmettre la fiche du document 5 (texte) aux groupes Consigne Après avoir pris connaissance du texte plurilingue, vous réaliserez par groupe de 2 ou 3 sa traduction en langue française. Annexes Annexe 1 Annexe 2 Annexe 3 Annexe 4 Annexe 5 uploads/Litterature/ parcours-espagnol-interlangue-s7.pdf
Documents similaires










-
32
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mar 21, 2022
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 1.4606MB