DOCUMENT RESUME ED 294 440 FL 017 372 AUTHOR Rwanika, Mwisha; And Others TITLE
DOCUMENT RESUME ED 294 440 FL 017 372 AUTHOR Rwanika, Mwisha; And Others TITLE Lingala. Livre du formateur (Lingala. Teacher's Manual). INSTITUTION Peace Corps, Bukavu (Zaire). Teaching Center. PUB DATE May 86 NOTE 227p. PUB TYPE Guides - Classroom Use - Guides (For Teachers) (052) LANGUAGE French; Lingala EDRS PRICE MF01/PC10 Plus Postage. DESCRIPTORS *Communicative Competence (Languages); Course Content; *Cultural Education; Developing Nations; Foreign Countries; Grammar; *Intensive Language Courses; *Lingala; Oral Language; Proverbs; Second Language Instruction; Teaching Guides; Uncommonly Taught Languages; Vocabulary Development; Voluntary Agencies IDENTIFIERS Peace Corps ABSTRACT The teacher's manual for Peace Corps volunteer language training in Lingala is designed for introductory oral language instruction. It is intended to assist trainees in functioning in the language within at least 6 weeks, and to transmit cultural information about the host country through linguistic structures, texts, and discussion topics. It contains 20 lessons consisting of grammar exercises, expressions, stories, passages, appropriate vocabulary, and proverbs. Contents are entirely in French and Lingala. (MSE) *********************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. *****************************************************,:t***************** CENTRE DE FORMATION DU CORPS DE LA PAIX BUK AVU LINGALA LIVRE DU FORMATEUR Mai 1986.- PREFACE Moe Inca 111/10 1111101, MIND =IOW Le present manuel est une refonte de l'ancien. Il est ne des remarques formulees par nos formateurs et nos stagiaires qui l'ont utilise pendant plusieurs stages. Il a ete concu pour repondre aux objectify suivants : 1. Transmettre afficacement une nouvelle languP a un stagiaire moyen. la langue a enseigner est la langue parlee. 2. Permettre aux stagiaires de fonctionner dans la langue apres un delai d'au moins six semaines. 3. Transmettre la culture du pays h8te a travers les structures, les textes et les sujets de discussions. Ce manuel est complete par des lecons "speciales" constituees essentiellement d'exercices de grammaire, de contest de textes et de vocabulaire techniques en rapport avec chaque programme, et de proverbes. En pratique, ce manuel reste ouvert a l'adaptation aux differants niveaux des stagiaires. Ce travail est le fruit d'un effort indivis de plusieurs personnes. Qu'il nous soft permis de leur dire un mot : merci. Eux c'est le staff dirigeant : Brad Favor, Kayego Bwaratsi et Charles Hendrix pour la conception et le financement du projet ; c'est Rwanika Mwisha pour l'orientation i c'est enfin pour la redaction : Mwantuali Epoka et Tamaru Surandi (Lingala), Tembue Zembele et Tshiteya Tshikala (ciluba), Amani Halyamuntu et Morisho Mali Millie (Swahili), Musambi Mayele et Ndoki Mavinga (Kikongo), Usungo UlunguKinyamba (Otetela). Puisse leur travail atteindre les buts 'rises. Aux utilisateurs du present manuel, egalement un mot : vos remarques seront toujours les bienvenues. Pour la Coordination de Langues, RWANIKA Mwisha BUKASA Kalonji MWANTUALI Epoka Ce mercredi, 21 mai 1986. == AVIS AU FORMATEUR = == Le present materiel a ete revu et corrige compte tenu des remarques formulees par lee formateurs a propos de l'ancienne edition. Nous vous ecrivons ce mot pour vous donner patre conseils qui, suivis, vous garantiront une utilisation facile et rentable de ce materiel 1) Mettez systematiquement des tons sur lee mots que vous ecrivez au tableau. Vous utiliserez surtout deux tons : le ton haut Ge) et le ton bas (\). Ex. !lido = homme moto = tgte et atIo = feu ; ou mokolo = jour m\okcilo = Age. Quelquefois interviendra le ton descendant : Ex. mitAno = cinq ou s8lo = stir. 2) Plusieurs fois, vous trouverez a c8te d'un mot presentee un autre entre parenthese% Ce dernier est la variante du premier. Ne le donnez qu'apres avoir fait comprendre le premier. 3) Lisez attentivement les instructions donnees dans l'enseignement du passé recent (L IX). Nous y avons distingue trois types de p&sse proches : les "fait accompli immediat" (nameli), le passe immediat (nauti komela) et le fait accompli eloigne (nasi nameli). 4) Tres souvent vous aurez a tirer les stagiaires de la confusion entre "ya" et "na ". En/040.-lespringcrpales regles : I. ya = na : possessifs a) ya nom ndako ya John. b) na pronom ndako na ye. N.B. : Exception : - la forme abregee : le mien, la mienne se traduit en lingala par "ya nga" et non par "nanga". - Le lingala courant accepte les formes : Mama na Jean, Mama na Dana. II. 7a .0= na a) ya = determinatif John asa volontaire ya Corps de la Paix b) na = locatif John aza na Kadutu. Dane ses autres emplois, na est preposition (avec : mapa na manteka) ou conjonction (et : John na Paul bakei mobembo). Certaineslegons sont suivies d'un texte. Le formateur enseignera ce texte, aussit6t les notes pedagogiques terminOes. LINGALA LIVRE DU FORMATEUR CONTENU ======= Mots mbote, tata, mama, sango Lloto, nani ?, wapi ?. Grammaire nga, naza - yo, oza - ye, aza Negation : Te te. Mots Lecon II, malamu, bongo yo ?,,kombo, - tikala - kende - kozala. mwa malamu kaka yo - mai - massage moyekoli - molakisi - mokonzi - moninga. ti kafe (kawa) - Grammaire : * present progressif : koyekola - kolia komela kobina kolakisa. * kolinga kolinga + infinitif. * possessifs : na nga - na yo na bango. * singulier/pluriel : mo/ba. Mots Leocn. III : Kokoko - sango te wana - nakota-moninga - mopaya - loso - pondu - madesu - mesa - lutu kanya - mbeli - kopo mosala pe melesi. Grammaire : Imperatif yaka - zonga - telema - vanda kota * Autres verbes kozala na - koloba - kokende - kosala. * Demonstratifs : oyo, wana. Lboon IV Mots : Lelo lobi - lisusu - penza - sima epay tongo - pokwa - butu - moi - tango nini ? yambii - nini lisusu ? Grammaire * Passe : -ki * Autres verbes : koyamba kolala Mots Levan V zando lobi sik'oyo mokolo - poso - yenga ndako-nzambe eleki - ekoya - oyo - sanza - moko yambo zomi na mibale - mbula eloko - nyama - bitabi nguba - ndunda - mbisi mbala - mbuma - po na nini ? -po po na - naino te fufu - Yo moko elongo. Grammaire * le futur : * Autres verbes : kolamba - kosalisa. 6 ii Lecon VI, Mots t Lere - tango - ngonga - tango nini ? - na ndambo - nzoto mino - kisanola suki - bilamba - sapato - buku - bilanga - soki mbongo. Grammaire * Lthabituel : * Singulier/pluriel s li-ma- Le conditionnel soki .9. Autres verbes : kolamuka - kolata - kobanda kotanga Texte : Mokolo ya mosala Mots Lecon VII mbele.,.. kosukola konika - kosanola kolongwa. : Mbala - mafuts mabele - miliki - makei - matungulu - makemba makayabo - mabenge rapa malala - pamba boni ? zomi na misato (tous les chiffres) - dati - mbotama minuti - ndambo - mingi te. Grammaire * Singulier/pluriel : li-/ma- * Les monoclasses : ma- Autres verbes : kolinga + infinitif - kokoka + koluka - kozwa (marchandage). Lecon VIII Mots mungwa talc) boni ? sukali - kopo - pilipili - tomati - mbila talo malamu, melkasi - suka soso - m:..susu - elengi - magazini kuna bule - moindo pembe - motane - mai ya pondu moto moindo - kitoko - moke - sika kala.- kilo - langi. Grammaire : * Verbes : kotekisa - kokakola kokitisa - kokamata kosepelisa. Mots aim IX mcbali - ndeko-mobali - mwasi - ndeko-mwasi mokolo elamba - monene - moke - motongi-bilamba Grammaire : - Le fait accompli immediat - theme - - Le fait accompli eloigne : == -nosila + fait accompli immediat - Passe immediat = = Kouta + infinitif - Autres verbes kobosana koboya - kondima komona - kotonga kofuta kobeba kobonga kosila - kokufa - kouta. iii Legon X Mots Biriki - potopoto - liboso - nzete molai mokuse - pembeni - mosika - balabala - nzela - libela - kati sima ya - koleka lokola - ndenge moko - mboka - zamba - elanga - kiti mheto - likolo ya na se ya. Grammaire - Les prepositions (cfr. mots). - Les comparatifs. * Texte Ndako na mboka + methodologie. Legon XI Mots : Awa kuna mandefu - lineti - ekoti-monzemba - esika - lopitalo - kina.tii (tee) Grammaire * Habitual (pratique suite) * kutres verbes : kobala - kofanda (habiter) kotimola - kokoma - koyebisa - kolakisa kolanda. Texte : Mboka ya John Legon XII Mots : Posa nzala - pasi - moto - libumu.pongi maladi mobembo - moyi molunge - pio - malili - mbula. Grammaire * Les autres verbes : kolemba koyoka kolongwa konoka. Lawn XIII Mots Kuku moto - mwinda - mbeli nzungu Grammaire : * Les autres verbes : kopelisa - kokata - kosukola kotia - kotokisa - kokitisa - kozongisa kokalinga kolamba - koboma - kokufa. * Redoublement de themes dans les formes verbales : kbkatakata- kolobaloba. Texte : Kufa Legon XIi Mots manteka - lokolo - motuka - yaya kulutu leki - ndembo mbala - solo Cte) - mbwa - Caku uploads/Litterature/ eric-ed294440.pdf
Documents similaires










-
28
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mar 21, 2022
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 4.9985MB