------------------------- 1時間当 たり 時間/日 1日当たり 4日間 3日間 2日間 1日 Classe choisie選択クラス

------------------------- 1時間当 たり 時間/日 1日当たり 4日間 3日間 2日間 1日 Classe choisie選択クラス Dates des cours日にち 全て参加 ¥1.680 7.5h ¥12.600 ¥50.400 - - - - 1日参加 ¥2.016 7.5h ¥15.120 - ¥45.360 ¥30.240 ¥15.120 午後参加 ¥2.520 4.5h ¥11.340 ¥45.360 ¥34.020 ¥22.650 ¥11.340 午前中参加 ¥3.024 2.5h ¥7.560 ¥30.240 ¥22.680 ¥15.120 - 中学生クラス ¥2.625 3h - ¥31.500 - - - お申込用紙 お名前 電話番号 この講座は入会費は必要ございません。 -------------- ご住所 (会員でない方) フランス語レベル (会員でない方) お振込先 みずほ銀行笹塚支店 (普) 2155271 ㈲キュルチュール ・ フランセーズ 御申込とお支払期限 : le dimanche 7 mars 3月7日 (日) (昼食代込) 各クラスにてご購入頂く 教材がございます。 入荷次第ご連絡申し上げるので、 こ ちらは別途お支払い下さい。 練習帳や文庫本の価格は約千円です。 それ以外の教材はコピーを使用いたします。 東京都世田谷区野毛3-10-16 158-0092 ☎ : 03-5758-3875 fax : 03-5758-3876 cic@culture-francaise-tokyo.co.jp www.culture-française-tokyo.co.jp C c I P & kampachi dori CIC ¥ Temple Church 9分 上野毛 Créé en 1995, notre Institut s’est spécialisé dans l’enseignement avec des méthodes actives (1h de français, 1h de cuisine en français et 1h de conver­ sation à table). Au fur et à mesure de nos agrandissements, nous avons déve­ loppé d’autres formules et d’autres langues. Sur la base de notre savoir-faire, nous avons ouvert en 2002, notre première classe d’enfants, qui a été un succès immédiat. En 2009, nous offrons à plus de 120 enfants et adolescents, une gamme très large de prestations avec un personnel enseignant spécialisé de 10 personnes. Nos locaux, une grande maison décorée à la française, définissent un cadre familial et culturel , aussi attractif pour les enfants que pour les parents qui les accompagnent. Notre parcours キュルチュール ・ インターナシ ョ ナル ・ ク ラブは1995年設立。 料理と フランス語を同時に学ぶコースを筆頭に、 ア クティ ブな方法でのフラ ンス語教育を専門と して参り ました。 蓄積したノウハウを生かして2002年に子供のためのフランス語ク ラスを開設。 現在、 子供のフランス語教育に携わる講師は10名。 レベ ル別、 年齢別に120名以上の生徒の皆様を受け入れ、 クラスの選択 肢も充実しており ます。 当校は、 フランス風の一軒家。 く つろいだ、 しかも活気ある雰囲気 の中、 フランス文化に触れつつ生き生き と学習するこ とができます。 当校の道のり Culture International Club C ultureK ids’ Division française ÉCOLE DE FRANÇAIS 子供のためのフランス語の学校 pour les enfants Les cours intensifs, ce sont trente heures d’immersion totale en français pen­ dant quatre jours, pour des progrès immédiats ! Plusieurs sessions par an : hiver, printemps, Golden week et été. Nous formons les classes en fonction de deux critères : l’âge et le niveau de français. Une journée à l’école se déroule ainsi : d’abord études de français, repas de bonne cuisine familiale française pris tous ensemble, reprise des cours puis sortie au parc. La dernière heure sera consacrée à des activités de création ou de jeux pour les plus jeunes. Les élèves du niveau CE2, reprennent les cours. Nos cours intensifs 4日間、 合計30時間をフランス語に浸って過ごすこ とを可能にする 集中講習。 学習を刺激し、 加速するのに有効。 クラスは年齢とフラン ス語のレベルを考慮し設定。 冬期、 春期、 夏期、 そしてゴールデンウ ィ ーク等、 1年に4度開催されます。 子供達の1日 (下の表もご参照下さい) : 午前中フランス語の学 習。 美味しいフランス家庭料理を囲み全員で昼食。 午後のフランス語 の学習。 公園への散策。 学校に戻り、 フランス語での工作やマリオネ ッ ト劇などフランス語でのア クティ ヴィティー。 小学校中学年以上は 散策後、 1時間の授業があり ます。 季節集中講習会 Dates des Cours intensifs 2010 集中講習 2010年の日程 Printemps/春期講習 du 30 au 2 avril 2010 GoldenWeek 1er et 2 mai 2010 Eté/ 夏期講習 du 20 au 23 juillet 2010 du 17au 20 août 2010 Hiver/冬期講習 23, 25, 26, 27 déc.2010 Horaires des cours intensifs 集中講習スケジ ュール 9h30-12h Cours 勉強 12h-13h Repas 食事 13h10-14h40 Cours 勉強 14h50-15h50 Promenade au parc 公園へ散策 16h-17h Activités en français フランス語でのア クテ ィ ヴィ テ ィー Cours à partir de CE2 勉強 (小学校中学年よ り) 17h-20h Cours pour collégiens 中学生ク ラス ---------------- -------- 東京都世田谷区野毛3-10-16 158-0092 ☎ : 03-5758-3875 fax : 03-5758-3876 cic@culture-francaise-tokyo.co.jp www.culture-française-tokyo.co.jp C cI Culture International Club Cultural Institute Noge C ultureKids’ 30 mars - 2 avril 3月30日-4月2日 du mardi au vendredi 火曜日から金曜日まで 9h30-17h 17h-20 (collégiens 中学生) Cours intensif des vacances de printemps 2010 キュルチュール 子供フランス語春期講習 Ecole maternelle 幼稚園生 Classe A : Débutant フランス語基礎クラス Classe B : Orientation langue 聞く、話す、歌う、繰り返す 口頭表現でのフランス語学習クラス Ecole maternelle - Ecole primaire 幼稚園生から小学生へ Classe C : Transition maternelle-primaire 幼稚園より小学校へ 読み書きも含む 橋渡しクラス Ecole primaire 小学生 Classe D : Jeunes écoliers Bases de français 小学校低学年フランス語基礎クラス Classe E : Grands écoliers Bases de français 小学校中高学年 フランス語基礎クラス Ecole primaire 小学生 Classe F : Niveau CE1 Orientation lecture et écriture フランス現地CE1レベル 読み書き集中補強クラス Classe G : Le goût de la lecture + Delf A1, A2 junior 読解力集中補強と Delf Junior A1,A2対策クラス Collège 中学生 Classe I : Delf B1 Junior Delf Junior B1対策クラス Notre ambition est d’offrir ce qui se fait de meilleur en matière de méthodes pédagogiques. C’est pourquoi, parmi les huit cours proposés, trois sont inspi­ rés par la méthode d’enseignement finlandaise. Cette méthode est remarquable pour développer la réflexion, l’imagination et la créativité des enfants. La Directrice, Yoriko Magallon 最も理想に近い、現在できる最高の授業をご提供することこ そ、当校の野心です。 今回の春期講習において8つの異なる授業をご提供いたし ますが、いくつかのクラスにおいては、子供達の考察力、想像 力、創造性を発達させることで名高いフィンランドメソッドに 着想を得た授業を行い、教育内容のさらなる充実と刷新をはか っております。 代表 マガロン依子 + Methode finlandaise フィンランドメソッド + Méthode finlandaise フィンランドメソッド + Méthode finlandaise フィンランドメソッド Nos cours réguliers pour enfants 当校の通常フランス語授業 Nos cours varient suivant les besoin des élèves. D’une part, nous proposons des cours du soutien scolaire correspondant au programme français. Ils s’adressent aux enfants des famille bi-culturelle (es­ sentiellement famille franco-japonaise ) et à ceux qui sont de retour au Japon après une scolarisation dans des pays francophones. D’autre part, nous offrons également des cours de français langue étrangère aux enfants qui débutent le français au Japon. Dans les deux cas, il est possible que les enfants préparent Delf Junior A1, A2, B1, B2 ou les examens universitaires en français, s’ils le souhaitent. 生徒の皆様の必要に従い当校は多彩な授業を用意しており ます。 まず、 バイカルチャーな家庭 (主に日仏家庭) の子供、 フランス語圏 からの帰国生に、 フランスのプログラムに対応する現地補習授業をご 提供しており ます。 同時に、 日本で初めてフランス語を外国語として始める子供達に も、 応用言語学フランス語教授法に基づく 授業を行っており ます。 いずれの場合も、 ご本人が望むならば、 デルフジ ュニアA1. A2, B1, B2 あるいはフランス語での大学受験準備を支援する態勢が整って おり ます。 Les enfants finlandais ont montré les meilleurs résultats dans un test com­ paratif (PISA) organisé par une organisation internationale l’OCDE (Organi­ sation de Coopération et de Développement Economique). Ce succès est du à l’application systématique d’une méthode d’éducation spécifique. Plusieurs manuels scolaires finlandais ont été traduits en japonais et en français. Nous les avons examinés et nous avons décidé d’appliquer cette méthode dans l’enseignement du français dans notre école. Le principe : chaque élément enseigné est découpé en unités logiques fai­ sant participer l’élève à la compréhension. Le résultat est de provoquer une attitude de curiosité, qui développera les aptitudes à apprendre : goût de la lecture et de l’analyse de ce qui est lu. Les conséquences sont également un enrichissement du vocabulaire et de la créativité en rédaction. Pourquoi la méthode finlandaise 経済協力開発機構(OECD)が過去3回実施した、 学習到達度調査 PISAのいずれにおいても、 フ ィ ンランドの子供達は世界で ト ップレベ ルの成績を修めました。 この成功は、 フ ィ ンラン ドが用いている教育 方法の徹底的な適用に依っています。 複数のフ ィ ンランドの小学生の国語の教科書が日本語やフラン ス語に翻訳されています。 私達はそれを研究し、 フランス語学習のプ ロセスに応用するこ とにいたしました。 特徴 : 全ての要素を論理的単位に分解、 分析するため、 内容理解に 秀でるこ とができる。 好奇心を刺激し、 学習能力を高める。 読書好き にすると同時に、 読んでいるものに対する批判的分析的視点を持た せ、 語彙を豊富にし、 作文における創造性を発達させる。 なぜフ ィ ンラン ド メ ソ ッ ド ? Classe H : Collégiens Bases de français 中学生フランス語基礎クラス Classe C : Ecole maternelle vers CP : 幼稚園生から小学生へ Classe A + Classe B : 幼稚園生 フランス語基礎+口頭フランス語表現 Classe D : Jeunes écoliers base de français : 小学校低学年フランス語基礎 Classe F : Niveau CE1 orientation lecture et écriture フランス現地CE1レベル 読み書き補強クラス Lili la petite grounouille à partir de Unité 2 Il était une fois dans la maison des musiciens vocabulaire : - les ustensiles de cuisine - la cuisine - les instruments de musique - le mobilier - les objets de la salle de bain - le salon et la salle à manger - La salle de bain - le couloir - la chambre des parents verbes (une partie ) : regarder, jouer,parler taper, apprendre, se disputer, s’amuser, se reposer, se réveiller, avoir peur,mal.... Grandes lettres initiation à l’alphabet Graphisme avec le cahier d’école maternelle Comptines et activités marionnettes Classe E : Grands écoliers base de français : 小学中高学年フランス語基礎 Classe G : le goût de la lecture + DELF Junior A1, A2 読解力集中補強とDelf A1 A2Junior 対策クラス Classe H : Collégiens base de français : 中学生フランス語基礎 L'équipe des professeurs des cours intensifs 小さなカエルのリ リ 第2話よ り 「むかしむかし、 音楽家達の家で 」 学習予定の語彙 : - キッチンの道具 - キッチン - 楽器 - 家具 - バスルームの道具 - 食堂とサロン - バスルーム - 廊下 - 両親の部屋 学習予定の動詞 (一部) : 見る、 遊ぶ、 話す、 たたく 、 学ぶ、 けんかをする、 楽し む、 休息する、 目覚める、 起きる、 怖い、 痛い.... 大文字 アルフ ァベッ トに親しむ お絵描き 幼稚園生用の練習帳を使って。 沢山の歌とマリオネ ッ トでのア クテ ィ ヴィ テ ィ ー Le Robot de Ratus (livre de poche ) - lecture à haute voix après le professeur - questions de compréhension - apprentissage des syllabes avec les mots du texte - création de son propre dictionnaire illustré avec les nouveaux mots La méthode finlandaise - utilisation de «mind map» pour enrichir le voca­ bulaire - discussion autour d’un sujet - faire une description de plus en plus ample - analyse de la structure d’un conte et recréer un autre conte en utilisant la structure Mon grand cahier des syllabes n. 1 Vitamine 1 (français langue étrangère) de unité 4 Comptines et activités marionettes ラチ ュ スのロボッ ト (25ページの本) - 先生の後から音読 - 内容理解の質問に答え る - 本文中の言葉で、 音節の読み方を学ぶ - 新し く 学んだ言葉で自分の絵辞書を作る フ ィ ンラン ド メ ソ ッ ド - 「マイン ドマップ」 を使って、 語彙を豊富にする - ある主題について、 話し合う - 状況や人など、 描写を徐々に詳し く してゆく - 昔話の構成を分析し、 同じ構成を利用して、 新しい お話を考え る 読み書き音節法 練習帳 1 Vitamine 1 (語学テキス ト) ユニッ ト4から 沢山の歌とマリオネ ッ トでのア クテ ィ ヴィ テ ィ ー à acheter ご購入頂きます à acheter ご購入頂きます Ludo et ses amis (français langue étrangère) - saluer, se présenter - âge - les couleurs - Je voudrais + nom - Le vocabulaire de jouets - Qu’est-ce que c’est ? - C’est un/une/mon/ma....... - Articles indéfinis, adjectifs possessifs - Il y a combien de ........? - Le vocabulaire des animaux - J’ai les yeux verts : avoir - Tu vas bien ? : aller - uploads/Litterature/ 12 .pdf

  • 27
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager