10 10 0 40 100 1k ø 1/4 (6) 9 1/4 (234) 14 1/8 (358) 12 1/4 (310) 10 1/2(264) 2

10 10 0 40 100 1k ø 1/4 (6) 9 1/4 (234) 14 1/8 (358) 12 1/4 (310) 10 1/2(264) 2 (50) Problem The POWER indicator does not light up. The OVER CURRENT indicator light up in red. The OFFSET indicator lights up in red. The THERMAL indicator lights up in red. Alternator noise is heard. The sound is muffled. The sound is too low. Sony Corporation 2001 Printed in Korea XM-1502SX Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. XM-1502SX Serial No. •This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only. •Use speakers with suitable impedance. — 2 to 8 Ω (stereo). •Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so may damage the active speakers. •Avoid installing the unit where: — it would be subject to high temperatures such as from direct sunlight or hot air from the heater — it would be exposed to rain or moisture — it would be subject to dust or dirt. •If your car is parked in direct sunlight and there is a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool down before use. •When installing the unit horizontally, be sure not to cover the fins with the floor carpet etc. •If this unit is placed too close to the car radio, interference may occur. In this case, relocate the amplifier away from the car radio. •If no power is being supplied to the master unit, check the connections. •This power amplifier employs a protection circuit* to protect the transistors and speakers if the amplifier malfunctions. Do not attempt to test the protection circuits by covering the heat sink or connecting improper loads. •Do not use the unit on a weak battery as its optimum performance depends on a good power supply. •For safety reasons, keep your car audio volume moderate so that you can still hear sounds outside your car. Précautions Precaution Fuse Replacement If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage stated above the fuse holder. Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit. ∗Protection circuit This amplifier is provided with a protection circuit that operates in the following cases: — when the unit is overheated — when a DC current is generated — when the speaker terminals are short circuited. The PROTECTOR indicator lights up in red and the unit will shut down. If this happens, turn off the connected equipment, take out the cassette tape or disc, and determine the cause of the malfunction. If the amplifier has overheated, wait until the unit cools down before use. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. •Cet appareil est conçu pour fonctionner sur du courant continu 12 V à masse négative. •Utilisez des haut-parleurs d’une impédance appropriée. — 2 à 8 Ω (stéréo) •Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes de haut- parleurs de cet appareil. Cette opération pourrait endommager les haut-parleurs actifs. •Evitez d’installer l’appareil à des endroits où: — il serait exposé à des températures élevées, comme sous les rayons directs du soleil ou à proximité d’une bouche d’air chaud; — il serait exposé à la pluie ou à l’humidité; — il serait exposé à la poussière ou à la saleté. •Si votre voiture est garée en plein soleil et que la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. •Lorsque vous installez l’appareil à l’horizontale, veillez à ne pas recouvrir la grille d’aération avec le tapis, etc. •Si cet appareil est trop près de l’autoradio, il est possible qu’il y ait des interférences. Dans ce cas, éloignez l’amplificateur de l’autoradio. •Si l’appareil principal n’est pas alimenté, vérifiez les connexions. •Cet amplificateur de puissance utilise un circuit de protection* visant à protéger les transistors et les haut-parleurs en cas de dysfonctionnement de l’amplificateur. Ne tentez pas de tester les circuits de protection en couvrant l’accumulateur de chaleur ou en branchant des charges inadéquates. •N’utilisez pas cet appareil avec une batterie faible car les performances optimales de l’appareil dépendent d’une bonne alimentation électrique. •Pour des raisons de sécurité, gardez le volume de votre installation audio de voiture à un niveau permettant encore la perception des bruits extérieurs. Remplacement du fusible Si le fusible grille, vérifiez la connexion électrique et remplacez le fusible. Si le fusible grille encore après ce remplacement, il est possible qu’il y ait un dysfonctionnement interne. Dans ce cas, adressez- vous à votre distributeur Sony le plus proche. Avertissement Lors du remplacement du fusible, veillez à respecter l’ampérage indiqué au-dessus du logement du fusible. N’utilisez jamais un fusible d’ampérage supérieur à celui fourni avec l’appareil, car cela pourrait endommager l’appareil. * Circuit de protection Cet amplificateur est équipé d’un circuit de protection qui s’active dans les cas suivants: — en cas de surchauffe de l’appareil — en cas de génération d’un courant continu — lorsque les bornes de haut-parleurs sont court- circuitées. L’indicateur PROTECTOR s’allume en rouge et l’appareil s’arrête. Dans ce cas, éteignez tout équipement raccordé, retirez la cassette ou le disque et déterminez la cause du dysfonctionnement. Si l’amplificateur a surchauffé, attendez que l’appareil refroidisse avant de le réutiliser. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, adressez-vous à votre distributeur Sony le plus proche. 3-228-685-12 (1) Stereo Power Amplifier Operating Instructions Mode d’emploi Installation Before Installation •Mount the unit either inside the trunk or under a seat. •Choose the mounting location carefully so the unit will not interfere with the normal movements of the driver and it will not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater. •Do not install the unit under the floor carpet, where the heat dissipation from the unit will be considerably impaired. First, place the unit where you plan to install it, and mark the positions of the four screw holes on the surface of the mounting board (not supplied). Then drill the holes approximately 1/8 inches (in.) (3 millimeters (mm)) in diameter and mount the unit onto the board with the supplied mounting screws. The supplied mounting screws are 19/32 in. (15 mm) long. Therefore, make sure that the mounting board is thicker than 19/32 in. (15 mm). Installation Avant l’installation •Installez l’appareil dans le coffre ou sous un siège. •Choisissez un endroit de montage judicieux pour que l’appareil ne gêne pas les mouvements naturels du conducteur et pour qu’il ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ou à proximité d’une bouche d’air chaud. •N’installez pas l’appareil sous le tapis, car cela empêcherait la dissipation de chaleur de l’appareil. Tout d’abord, mettez l’appareil où vous prévoyez de l’installer et tracez les quatre trous de vis sur la surface de la plaque de montage (non fournie). Forez ensuite les trous selon un diamètre d’environ 1/8 pouces (po.) (3 millimètres (mm)) et installez l’appareil sur la plaque avec les vis de montage fournies. Les vis de montage fournies font 19/32 po. (15 mm) de long. Par conséquent, assurez-vous que la plaque de montage fait plus de 19/32 po. (15 mm) d’épaisseur. Location and Function of Controls 1 POWER indicator Lights up in green during operation. 2 PROTECTOR indicator •OVER CURRENT: Lights up in red when input signal overload. •OFFSET: Lights up in red when the voltage going out to the Speaker terminal or the Pin Jack is too high. •THERMAL: Lights up in red when the temperature rises to an unsafe level. 3 TEST-TONE button When the button is pressed, if the test tone can be heard from the connected speakers, operation is normal. 4 Cut-off frequency adjustment control Sets the cut-off frequency (50–300 Hz) for the low-pass or high-pass filters. 5 FILTER selector switch When the switch is in the LPF position, the filter is set to low-pass. When in the HPF position, the filter is set to high-pass. 6 LOW BOOST level control Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of 10 dB. 7 LEVEL adjustment control The input level can be adjusted with this control. Turn it toward MAX when the output level of the car audio seems low. Guide de dépannage La liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre de l’utilisation de votre appareil. Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procédures uploads/Industriel/ si-y-xplod-xm-1502sx.pdf

  • 33
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager