بسم اهلل الرحمن الرحيم كاته السالم عليكم ورحمة اهلل تعالى وبر Pour ceux qui app

بسم اهلل الرحمن الرحيم كاته السالم عليكم ورحمة اهلل تعالى وبر Pour ceux qui apprennent l’arabe, cette approche vous aidera in sha Allah, à mémoriser plus facilement des mots nouveaux, de savoir en gros de quoi il est question quand on est face à des mots complètement inconnus. Voici le concept : سر سر ر س ordonner encours fonctionner Rappelons que le سest un suffixe en arabe, et sert à marquer le présent se déroulant (temps en progression = futur en arabe), l'encours. Leس indique qu'il y a « mouvement en cours », action en cours. Nous pourrions assimilerسر à une machine, un mécanisme en action. َر س épanouir, émoustiller Deux mots en apparence différents, mais le point commun est une action en cours : développement pour le 1er, et excitation pour le 2nd. ِر س secret, clandestinité, confidence Un secret est ce qui est maintenu caché par divers procédés. Des tactiques se mettent en place. Ici apparaît le sens de dissimuler en plus du concept brut qui est سر [mécanisme]. سار initier, informer d’un secret, d’une confidence Voir ci-haut. سار effectif, valide, en cours prenant, communicatif, contagieux L'idée d'un « encours » est évidente ici. Ce qui a cours : commun, valide, etc... َسار fonctionner, cheminer, voyager Avec « fonctionner », nous sommes en plein dans l'univers de la machine. سائِر encours, courant, commun marcheur, piéton Ici, c'est intéressant. Nous partons toujours de l'idée d'un encours, rapporté aux humains par leurs membres mécaniques, les jambes. ْر َي س cheminement, processus Nous voilà encore avec l'idée d'un mécanisme en marche, qui produit. ََي ر س acheminer, expédier, propulser Propulser est un verbe dynamique, et avec les deux autres verbes, indique un mécanisme en marche. ِّر َي ُس م propulsif Nous voyons en fait tous les dérivés, par la même occasion. َة ْرور َي س processus général َار َس م trajet Le trajet est une chose calculée, des étapes s'enchainant. َة ار َي س automobile, locomotive A ce stade, nous voyons mieux le coeur de la signification deسر . ار َي س itinérant َة ِير َس م excursion, trajet, parcours, marche, manif َة ِير س manière, attitude, façon, moralité, procédé C'est là que notre compréhension peut se faire plus fine in sha Allah. Qu'est-ce que des attitudes, des comportements ? Sommes-nous des automates ? Régis par des ordres ? ر َو ُس م Clos Difficile de faire le lien ici, si ce n'est que l'instance de l'assignation, la soumission est indiqué par leو répété. Arrêt d'une machine ? Arrêt d'un moteur, d'une discussion, ou autre ? َة َار ُس م dérapé, déraillé Aîe, ça ne tourne plus rond là ! La machine est cassée. َى َر س couler, ruisseler, circuler Ces verbes expriment parfaitement l'encours en ordre. Voilà, سر n'est plus un secret ! Pour une part. *** En deuxième partie, nous pouvons élargir encore notre lexique du vocabulaire arabe. Cette approche est avant tout une méthode mnémotechnique (aidant à mémoriser). Incluons maintenant une lettre à l'intérieur de notre morphème : سر ر س processus en cours, fonctionnement Ici je vais donner une astuce pour reconnaître le sens d'un mot, et savoir le différencier grâce aux harakat [voyelles brèves] quand plusieurs mots ont une même racine. C'est tout une science appelée : ُ رف ُ الص ِلم ع science de la morphologie (des mots)  Repérer la voyelle brève que porte la première lettre du mot : َعل ف َ ق ْحة ت { َ } : notion de lieu ِعل ف َة ْر َس ك { ِ } : notion d'instrument ُعل ف ة َم ض{ ُ } indiquera l'assignation Voici encore une série de mots : ْر يُس aisance, facilité, enrichissement Ici leي en préfixe annonce « la prise en main » du mécanisme. َر َه س méfiance, vigilance, attention Le concept de la lettre ه est le « souvenir », « le retrait ». C'est la raison pour laquelle il est utilisé pour désigner la 3ème personne [Lui]. سر ici marquera le comportement (voir plus haut), et leه le retrait : « méfiance », « précaution ». ْر َب س sondage, racine, souche Sondage, racine, c'est de connaître la machine de bout en bout. ِر َد س hagard, confus, indécis Ce cas est particulier, et sera analysé dans un thread de cette série in sha Allah. Ici nous avons le morphèmeدر qui signifie « diriger », « donner un sens ». Alors le س exprime le « moment présent », l'encours. سدر exprime donc « ce qui roule à vue », sans prévision, au hasard du moment. ََت َر س voilier Bien que l'effet mécanique est évoqué par voilier, je ne comprends pas la présence de l'infixeت ici. Leت est généralement lié au temps (chronos). ََر َح س enchanter, ensorceler, fasciner Leح est la lettre vitale. Elle est la vie même. L'inclure ici, dans un mécanisme [سر], nous montre à quel point la langue arabe est précise. Evidemment, la magie est un truc, une combine, une « machination ». َ ر َخ س surmonter La lettre en infixe représente la constitution خ, et nous la trouvons dans ََق َل خ [créer]. Ce mot semblerait indiquer que l'épreuve a touché les fondements d'une créature, ou d'une chose. َطْر س ligne, trait, raie Leط signifie une marque, une base. Ce verbe se rapproche beaucoup du verbe « être » français, qui vient du latin « estare ». Estare signifie « se tenir droit ». ْر ِع س cours, coût, prix, valeur Leع signifie simplement « oeil », donc voir. Evaluer [ ََر َع س] une chose procède de multiples opérations : le visuel, le poids, la mesure. ْر ِف س ouvrage, livret ِس : le livret est donc un instrument. َر َف س départ, voyage َس : un lieu ou un nom verbal. ََر َف س flamboyer, briller, luire Leف est une particule signifiant l'intériorité. ce mot semble dire que la lueur provient de l'intérieur, et d'une manière « mécanique » سر. َر َق س géhenne, enfer, abîme Ce mot serait à traiter dans un thread à part entière. Au niveau de l'analyse de sa structure, la lettre ق indique l'existence même. Yum Al qaymat, nous serons redressés. L'enfer est un processus agissant sur l'existant, les damnés. Quel est ce processus [سر] ? Que se passe-t-il en enfer ? ْر ُك س ébriété, ivresse Le ك signifie la symétrie, le reflet. Ce mot évoque la répétition, les geste d'insensés, qui a perdu tout comportement conforme. َ ر َم س bronzer, brunir Leم signifie « l'être » ou « la chose ». C'est une des dix lettres reconnues comme affixe en arabe. Elle signifie un lieu pour être/exister. Le processus [سر] s'effectue donc sur une chose ou un être : le bronzage. َ ر َو س cloturer, murer, enclore A vous in sha Allah ! uploads/Industriel/ arabic-letters-merged-to-make-meaning-awesome-srsmantique.pdf

  • 33
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager