par an (per year) À partir de / From INSURANCE HOUSING AND TOP-UP HEALTH INSURA
par an (per year) À partir de / From INSURANCE HOUSING AND TOP-UP HEALTH INSURANCE The rate is the cost of housing insurance for a university housing (room or studio) managed by CROUS. Rates are subject to change as a function of your needs and age. 12,75€ Bienvenue en France Welcome To France Tu as choisi la France comme destination pour tes études (Pays du vin rouge, du camembert et la baguette de pain) ? Nous en sommes ravis ! Terre d’Histoire et de métissage, la France plait surtout pour la qualité de son enseignement supérieur, son large choix de formations et filières reconnues au niveau européen. Il n’y a pas moins de 83 universités publiques et 230 grandes écoles au sein de notre pays : de quoi satisfaire toutes les ambitions ! Mais avant de valider ton arrivée, il te faut remplir certaines conditions. La SMENO t’explique tout en détails ! You’ve chosen France - the country of red wine, camembert cheese and baguettes - for your studies. We’re absolutely delighted! France is a country rich with history and diversity. It’s a country that’s especially popular for the quality of its higher learning institutions, the wide selection of training programmes and courses of study as recognised across Europe. There are no fewer than 83 public universities and 230 Grandes Écoles within our country. Enough to meet all ambitions! But before you confirm your arrival, you need to meet certain conditions. SMENO will explain everything in great detail! Bienvenue en France : vis à fond l’expérience ! SMENO Always by your side Les numéros d’urgence et le glossaire Protège ton quotidien : assurance logement Une protection au top avec les mutuelles SMENO Le système de soins français 01 04 09 02 05 Welcome to France: Enjoy the experience! Top protection with SMENO top-up insurance plans Emergency numbers and glossary Day-to-day protection: home insurance The French healthcare system BIENVENUE EN FRANCE : VIS À FOND L’EXPÉRIENCE ! Comme dans les autres pays, il faut penser avant tout à s’inscrire au sein des universités ou des écoles. Pour ce faire, le gouvernement a mis en place un système d’inscription en ligne, que l’on soit Français ou non et quelle que soit la formation suivie. Un test de français comme le CIEP et le TCF DAP(1), doit être passé afin que l’inscription soit validée. Certains établissements font passer des concours ou des examens. Pour les étudiants non ressortissants de l’Union européenne, la demande d’un visa est une étape obligatoire. Elle doit être déposée auprès de l’am- bassade de France du pays d’origine. L’obtention d’un visa est condition- née par la possession d’une attestation de l’université ainsi que d’une preuve assurant que l’étudiant est en mesure de financer sa vie et ses études dans le pays. Il faut également posséder une assurance maladie. (1) CIEP : centre international d’études pédagogiques / TCF DAP : Test de connaissance du français pour la demande d’admission préalable. (2) Office Français de l’Immigration et de l’Intégration. Les formalités 1 WELCOME TO FRANCE: ENJOY THE EXPERIENCE! Like in other countries, you first need to register with your university or school. The French government has put an online enrolment system in place regardless of your nationality and your course of study. You must sit a French language test like the CIEP or the TCF DAP(1) to confirm your en- rolment. Some establishments also require that you sit competitive exams or other tests. For students who are not European nationals, they must also request a visa. Application is made with the French Embassy in your country of ori- gin. Students must present a university attestation and demonstrate that they can finance their studies and cover their living expenses in France to obtain a visa. They must also have heath insurance. Procedures Il existe deux sortes de visa : - Long séjour pour une formation de plus de trois mois, - Court pour les étudiants qui doivent passer un concours d’entrée. Une fois sur le sol Français, le visa doit être validé auprès de l’OFII(2). Attention ! Si vous venez étudier en France dans le cadre d’un pro- gramme d’échange international (exemple : Erasmus+), vous n’êtes pas concerné ! Votre inscription dans l’enseignement supérieur français s’organise directement entre votre établissement d’origine et votre établissement d’accueil. There are two types of visas: - Long-term visas for studies of more than three (3) months. - Short-term visas for students who must sit an entrance exam. Once they arrive in France, they must have the visa validated by the OFII(2). Please note. The above does not concern you if you are studying in France as part of an exchange programme such as Erasmus+. Enrolment with the French higher education establishment is organised directly by your home establishment and the host establishment. (1) CIEP: Centre International d’Études Pédagogiques (International Centre for Educational Studies) / TCF DAP: French test for Preliminary acceptance. (2) Office Français de l’Immigration et de l’Intégration – French Office for Immigration and Integration. 1. Whether you must have coverage and affiliation or not, depends on your country of residence and origin (European Union national or not)(1) and the reason for your stay in France (study, internship, etc.). To learn more on access to the French healthcare system, we invite you to contact the French health insurance fund or to consult their website: ETUDIANT-ETRANGER.AMELI.FR All necessary information concerning coverage of healthcare costs is ex- plained. LE SYSTÈME DE SOINS FRANÇAIS L’inscription des étudiants à la Sécurité sociale est obligatoire et gratuite y compris pour les étudiants étrangers. Certains cas particuliers existent, notamment pour les étudiants provenant de l’UE ou de l’EEE qui peuvent présenter une Carte Européenne d’As- surance Maladie pour être dispensés de l’inscription (sur le site). Quelle couverture santé ? La carte vitale, c’est quoi ? (dans le cadre d’une inscription) Ta couverture et ton affiliation ou non dépendent de ton pays de rési- dence et d’origine (ressortissant de l’Union Européenne ou non)(1), de la nature de ton séjour (étude, stage etc…). Afin de connaitre les modalités d’accès au système de soins français, nous t’invitons à te rapprocher de la caisse d’assurance maladie ou à consulter le site : ETUDIANT-ETRANGER.AMELI.FR Toutes les informations nécessaires concernant la prise en charge des frais liés à la santé sont expliqués. Une fois l’inscription réalisée, tu recevras un formulaire à retourner pour obtenir ta carte vitale. Cette carte est indispensable pour recevoir cor- rectement ton compte, tes remboursements de santé. Son principe est simple ! Présente-là à chaque professionnel de santé (médecin général- iste, spécialiste, hôpitaux…) pour un remboursement plus rapide. En at- tendant de la recevoir, tu dois télécharger l’attestation papier sur www. etudiant-etranger.ameli.fr (ou sur smeno.com si tu étais déjà inscrit l’an- née passée). (1) Si titulaire d’une CEAM, il convient de se rapprocher de la caisse de sécurité sociale de ton lieu de résidence en France. 2 THE FRENCH HEALTHCARE SYSTEM Enrolment in the French social security system is mandatory and free. This is also true for foreign students. There are some special cases where students are exempt from enrolment for instance, stu- dents from the EU or the EEA who can present the European Health Insurance Card. Which health coverage? What is the "carte Vitale"? (as concerns enrolment) When you’ve completed enrolment, you’ll be asked to complete and mail in a form to get your card Vitale. This card is essential to properly receive your account statements and health reimbursements. It’s very sim- ple to use! Present it to each healthcare practitioner (GP, specialist, hospi- tals, etc.) for a faster reimbursement. While you wait for it, you must down- load a hard copy of the attestation from www.etudiant-etranger.ameli.fr (or smeno.com if you were registered last year). (1) If you have a European Health Insurance Card, contact the health insurance fund office where you live in France. 2. Comment te faire rembourser ? Le professionnel de santé peut te faire bénéficier du tiers payant : c’est-à-dire que tu es dispensé d’avanc- er les soins ! Il est directement remboursé par la Sécurité sociale. Néanmoins, si tu dois avancer de l’argent, deux cas existent : - Tu as utilisé ta carte Vitale et tu seras remboursé automatiquement. - Tu n’as pas utilisé ta carte Vitale ; le médecin te remet une feuille de soins papier, que tu dois renvoyer à ta CPAM pour être remboursé. *Afin de préserver notre système de santé, une participation forfaitaire de 1€ est demandée pour toutes les consultations ou actes réalisés par le médecin. Exemple de remboursement chez un médecin généraliste La souscription à une mutuelle est facultative mais fortement recommandée par le système de soins français. En effet, elle permet de di- minuer les sommes restantes en cas de lourde prise en charge (hospitalisation par exemple). Etape 1 : Tarif règlementaire pratiqué par le pro- fessionnel de santé : 25€ Etape 2 : Remboursement Sécurité sociale : 70% de 25€ - 1€ de participation forfaitaire* soit 16,60€ (25€ x 70%-1€) Etape 3 : Reste à charge après remboursement uploads/Geographie/ welcome-france-smeno-2-fr-en.pdf
Documents similaires










-
32
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Sep 18, 2022
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 1.6454MB