Universität Bukarest Fremdsprachenfakultät Moderne ~ Angewandte ~ Sprachen Term

Universität Bukarest Fremdsprachenfakultät Moderne ~ Angewandte ~ Sprachen Terminologie mit Komposita mit Haus Dozentin: A.o Prof. Ioana Hermine Fierbinteanu Studentin: Beatrice Elena Murgu Korpus Mit Haus als Erstglied 1. das Hausmittel (https://www.dwds.de/wb/Hausmittel ) 2. der Hausmeister (https://www.dwds.de/wb/Hausmeister ) 3. die Hausarbeit (https://www.dwds.de/wb/Hausarbeit ) 4. die Hausfrau (https://www.dwds.de/wb/Hausfrau ) 5. die Hausnummer (https://www.dwds.de/wb/Hausnummer ) Mit Haus als Letzglied 1. das Sommerhaus (https://www.dwds.de/wb/Sommerhaus ) 2. das Krankenhaus (https://www.dwds.de/wb/Krankenhaus ) 3. das Rathaus (https://www.dwds.de/wb/Rathaus ) 4. das Gartenhaus (https://www.dwds.de/wb/Gartenhaus ) 5. das Narrenhaus (https://www.dwds.de/wb/Narrenhaus ) Arbeitsmethode I. Terminus II. Grammatische Kategorien III. Definition auf Deutsch IV. Kontext auf Deutsch V. Übersetzung des Terminus ins Rumänische VI. Kontext auf Rumänisch VII. Definition auf Rumänisch VIII. Etymologie IX. Morphologische Analyse und semantische Relation X. Synonyme/Antonyme/Oberbegriff/Unterbegriff auf Deutsch Analyse I. Terminus Hausmittel II. Grammatische Kategorien  Haus: Substantiv (Neutrum) · Genitiv Singular: Hauses · Nominativ Plural: Häuser (https://www.dwds.de/wb/Haus )  Mittel: Substantiv (Neutrum) · Genitiv Singular: Mittels · Nominativ Plural: Mittel (https://www.dwds.de/wb/Mittel ) III. Definition auf Deutsch  Haus: Gebäude, das Menschen zum Wohnen dient (https://www.duden.de/rechtschreibung/Haus#bedeutungen )  Mittel: etwas, was zur Erreichung eines Zieles dient, was dazu geeignet ist, etwas Bestimmtes zu bekommen, zu erreichen (https://www.duden.de/rechtschreibung/Mittel_Arznei_Geld_Behelf )  Hausmittel: in der Familie, im privaten Gebrauch lange erprobtes und bewährtes Mittel gegen Krankheiten (https://www.duden.de/rechtschreibung/Hausmittel#bedeutung ) IV. Kontext auf Deutsch “ Hilft Dir mit den Kräften der Natur. Nicht immer muss es ein chemisches Präparat sein, wenn man häufige Beschwerden wie Husten, Halsweh, Gliederschmerzen und und und ... wirksam bekämpfen will. In dieser kostenlosen APP findest du zu den häufigsten Beschwerden Anleitung zur Herstellung von natürlichen, lange bewährten Hausmitteln, mit genauer Beschreibung zu Herstellung und Anwendung.” (https://play.google.com/store/apps/details? id=com.andromo.dev24957.app481462&hl=en_US&gl=US) RO: “Ajută-te cu puterea naturii! Nu trebuie să fie apelați mereu la un preparat chimic care să combată problemele comune precum tuse, durere în gât, mâncărimi și așa mai departe. În această aplicație gratuită veți găsi instrucțiuni pentru producerea de remedii naturale de casă , încercate și testate pentru cele mai frecventeprobleme, cu o descriere precisă pentru fabricarea și utilizarea acestora. V. Übersetzung des Terminus ins Rumänische Hausmittel – remedii de casă (https://dict.leo.org/german-english/Hausmittel ) VI. Kontext auf Rumänisch ” Solutiile transmise din generatie in generatie pentru anumite probleme de sanatate sunt, uneori, cel putin la fel de bune daca nu mai bune decat cele din farmacii. Si, desi acest lucru nu inseamna ca nu trebuie sa mergi la doctor atunci cand suferi de o afectiune, este bine sa stii si cateva remedii de casa de care poate nu ai auzit pana acum.” (https://ziare.com/viata-sanatoasa/tratament/5-remedii-de-casa-1040892 ) VII. Definition auf Rumänisch REMÉDIU (natural, de casă), remedii, s. n. Mijloc de îndreptare sau de îmbunătățire a unei situații, a unei stări etc.; soluție. ♦ Leac, doctorie, medicament. – Din fr. remède, lat. remedium. (https://dexonline.ro/definitie/remediu ) VIII. Etymologie  Haus: mittelhochdeutsch, althochdeutsch hūs, eigentlich = das Bedeckende, Umhüllende (https://www.duden.de/rechtschreibung/Haus#herkunft )  Mittel: ‘ursprünglich = das zwischen zwei Dingen Befindliche, dann mit Bezug auf das, was zwischen dem Handelnden und dem Zweck steht, zur Erreichung des Zweckes dient; mittelhochdeutsch mittel = (in der) Mitte (befindlicher Teil), Substantivierung von mittel (https://www.duden.de/rechtschreibung/Mittel_Arznei_Geld_Behelf#herkunft ) IX. Morphologische Analyse und semantische Relation  Morphologische Analyse Hausmittel: DETERMINATIVKOMPOSITUM Haus-Determinativ (Det.), Simplex Mittel-Basiswort (BW), derivation von Adjektiv mittel Semantische Relation Hausmittel- ein Mittel wie ins Haus gemacht ist X. Synonyme/Antonyme/Oberbegriff/Unterbegriff auf Deutsch Synonyme: das Remedium, das Medikament, das Heilmittel (https://www.duden.de/synonyme/Heilmittel ) Analyse I. Terminus Hausmeister II. Grammatische Kategorien  Haus: Substantiv (Neutrum) · Genitiv Singular: Hauses · Nominativ Plural: Häuser (https://www.dwds.de/wb/Haus )  Meister: Substantiv (Maskulinum) · Genitiv Singular: Meisters · Nominativ Plural: Meister (https://www.dwds.de/wb/Meister ) III. Definition auf Deutsch  Haus: Gebäude, das Menschen zum Wohnen dient (https://www.duden.de/rechtschreibung/Haus#bedeutungen )  Meister: Handwerker, der einen Handwerksbetrieb seines Berufes leitet und berechtigt ist, Lehrlinge in diesem Beruf auszubilden (https://www.dwds.de/wb/Meister#wb-1 )  Hausmeister: männliche Person, die vom Hausbesitzer angestellt ist, um in einem größeren Gebäude für die Instandhaltung, die Reinigung, Einhaltung der Ordnung u. Ä. zu sorgen (https://www.duden.de/rechtschreibung/Hausmeister#bedeutung ) IV. Kontext auf Deutsch „Hausmeister Krause – Ordnung muss sein” ist eine deutsche Comedy- Fernsehserie, die von 1999 bis 2010 mit Tom Gerhardt in der Titelrolle von Sat.1 ausgestrahlt wurde. Die Serie parodiert das deutsche Spießbürgertum. Dieter Krause verkörpert diesen Charakterzug, denn er ist überaus sauber, ordnungsliebend, denunziantisch, neugierig, stets auf seinen eigenen Vorteil bedacht, zu höher gestellten Personen unterwürfig und zu Untergebenen und Schwächeren brutal und ungerecht. (https://de.wikipedia.org/wiki/Hausmeister_Krause_%E2%80%93_Ordnung_muss_sein ) RO: „Îngrijitorul Krause – Să fie ordine” este un serial de comedie german, cu Tom Gerhardt în rolul principal, care a fost difuzat din din 1999 până în 2010. Serialul parodează burghezia filistină germană. Dieter Krause întruchipează acest personaj, deoarece este extrem de curat, ordonat, denunțător, curios, își caută mereu propriul avantaj, supus oamenilor de rang superior, brutal și nedrept față de cei mai slabi. V. Übersetzung des Terminus ins Rumänische Hausmeister- îngrijitor (al casei) (https://hallo.ro/dictionar-german-roman/hausmeister) VI. Kontext auf Rumänisch „DENUMIREA FUNCTIEI: ingrijitor curatenie generala; 2. ESTE ANGAJAT SI DEMIS DE: presedinte prin comitetul executiv al asociatiei; 3. ESTE INLOCUIT IN CAZ DE ABSENTA DE: alt ingrijitor de la alta scara; 4. LUCREAZA PE BAZA DE: contract de prestari servicii, contract individual de munca; 5. SARCINILE POSTULUI: -curatenie generala in exteriorul si interiorul scarii inclusiv ghene de gunoi; -matura zilnic scara, treptele de la ultimul etaj pana la intrarea pe scara, in exteriorul scarii; -spala zilnic scarile de la etajul 1 pana la iesirea din scara;” (http://administratornet.weebly.com/uploads/1/7/9/8/17985149/fisa_post_ingrijitor.pdf ) VII. Definition auf Rumänisch ÎNGRIJITÓR, -OÁRE, îngrijitori, -oare, s. m. și f., adj. 1Persoană însărcinată cu menținerea curățeniei (și supravegherea) unei instituții, a unui imobil, a unei locuințe etc. (https://dexonline.ro/definitie/%C3%AEngrijitor ) VIII. Etymologie  Haus: mittelhochdeutsch, althochdeutsch hūs, eigentlich = das Bedeckende, Umhüllende (https://www.duden.de/rechtschreibung/Haus#herkunft )  Meister: mittelhochdeutsch meister, althochdeutsch meistar < lateinisch magister, Magister (https://www.duden.de/rechtschreibung/Meister#herkunft ) IX. Morphologische Analyse und semantische Relation  Morphologische Analyse Hausmeister: DETERMINATIVKOMPOSITUM Haus-Determinativ (Det.), Simplex Meister stammt vom Verb meistern, meisterte, (h) gemeistert (https://www.dwds.de/wb/Meister )  Semantische Relation Hausmeister- Ein Meister, der sich um das Haus kümmert X. Synonyme/Antonyme/Oberbegriff/Unterbegriff auf Deutsch Synonyme: die Concierge, der Hausverwalter, der Hausbesorger Oberbegriff: der Beruf Unterbegriff: der Pedell (https://www.duden.de/synonyme/Hausmeister) (https://www.openthesaurus.de/synonyme/edit/14452 ) Analyse I. Terminus Hausarbeit II. Grammatische Kategorien  Haus: Substantiv (Neutrum) · Genitiv Singular: Hauses · Nominativ Plural: Häuser (https://www.dwds.de/wb/Haus )  Arbeit: Substantiv (Femininum) · Genitiv Singular: Arbeit · Nominativ Plural: Arbeiten (https://www.dwds.de/wb/Arbeit ) III. Definition auf Deutsch  Haus: Gebäude, das Menschen zum Wohnen dient (https://www.duden.de/rechtschreibung/Haus#bedeutungen )  Arbeit: Tätigkeit mit einzelnen Verrichtungen, Ausführung eines Auftrags o. Ä. (https://www.duden.de/rechtschreibung/Arbeit#bedeutungen )  Hausarbeit: im Haushalt anfallende Arbeit (wie Putzen, Waschen, Kochen) (https://www.duden.de/rechtschreibung/Hausarbeit#bedeutungen ) IV. Kontext auf Deutsch “ Die Hausarbeit, die sehr schwer ist und auf der Frau lastet, wird im Haus der Schwiegereltern weiterhin ausgefuhrt. Der jungen Frau fallt es schwer, die gesamte Last auf ihren Schultern zu tragen und die Unwissenheit in manchen Situationen macht sich bemerkbar. Zu all diesen Unannehmlichkeiten kommt zusatzlich die finanzielle Abhangigkeit hinzu, die mit Sitten und Brauchen der Familie ein komplexes System ergibt. Die junge Frau befindet sich in einer Einbahnstrasse, in der keine Abweichung moglich ist.” (https://www.grin.com/document/148600 ) RO: “Treburile casnice, care sunt foarte dificile și cad pe umerii femeii, continuă să fie îndeplinite în casa socrilor. Tinerei îi este greu să care întreaga povară, iar, în unele situații, ignoranța se face simțită. Pe lângă toate aceste inconveniente, există și dependența financiară care, adunată cu tradițiile și nevoile familiei, rezultă într-un system complex. Tânăra se află pe un drum cu sens unic, de la care nu este posibilă nicio abatere. V. Übersetzung des Terminus ins Rumänische Hausarbeit – treburi casnice (https://dict.leo.org/german-english/Hausarbeit ) VI. Kontext auf Rumänisch ” Marxist-feministii au susținut că, în realitate, munca casnică (domestică) de către gospodine care formează, menține și restabilește capacitatea de a lucra este un mare "dar gratuit" economiei capitaliste. Utilizarea timpului de sondaje, arată că forța de muncă neplălită și voluntară reprezintă o parte foarte mare din totalul orelor lucrate într-o societate. Piețele depind de faptul că munca neplătită nu va funcționa deloc.” (https://ro.wikipedia.org/wiki/For%C8%9Ba_de_munc%C4%83_(%C3%AEn_marxism) ) VII. Definition auf Rumänisch Muncă casnică: reprezintă o serie de treburi casnice (precum spălatul hainelor, gătitul, ștersul prafului, etc) VIII. Etymologie  Haus: mittelhochdeutsch, althochdeutsch hūs, eigentlich = das Bedeckende, Umhüllende (https://www.duden.de/rechtschreibung/Haus#herkunft )  Arbeit: vgl. 1c; die heutige Bedeutung seit Luther (https://www.duden.de/rechtschreibung/Arbeit#herkunft ) IX. Morphologische Analyse und semantische Relation  Morphologische Analyse Hausarbeit: DETERMINATIVKOMPOSITUM Haus-Determinativ (Det.), Simplex Arbeit-Derivat vom Verb arbeiter, arbeitete, (h) gearbeitet, Basiswort (BW) Semantische Relation Hausarbeit- Arbeit, die Sie rund um das Haus tun X. Synonyme/Antonyme/Oberbegriff/Unterbegriff auf Deutsch Synonyme: der Haushalt Unterbegriffe: mangeln, abwaschen (https://www.openthesaurus.de/synonyme/edit/42207 ) Analyse I. Terminus die Hausfrau II. Grammatische Kategorien  Haus: Substantiv (Neutrum) · Genitiv Singular: Hauses · Nominativ Plural: Häuser (https://www.dwds.de/wb/Haus )  Frau: Substantiv (Femininum) · Genitiv Singular: Arbeit · Nominativ Plural: Arbeiten (https://www.dwds.de/wb/Frau ) III. Definition auf Deutsch  Haus: Gebäude, das Menschen zum Wohnen dient (https://www.duden.de/rechtschreibung/Haus#bedeutungen )  Frau: erwachsene Person weiblichen Geschlechts (https://www.dwds.de/wb/Frau#wb-1 )  Hausfrau: einen Haushalt führende [Ehe]frau (https://www.duden.de/rechtschreibung/Hausfrau#bedeutungen ) IV. Kontext auf Deutsch “ Willkommen im Online Shop von Die moderne Hausfrau, Ihrer Expertin für Haushaltswaren, Geschenkideen und Dekoartikel aller Art. Seit neuem finden Sie unsere Dekoartikel saisonal sortiert. Sie finden bei uns Weihnachtsdeko, Herbstdeko, sowie Osterdeko. uploads/Geographie/ pojekt-haus-terminus-nou.pdf

  • 33
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager