Réf. : 459-1-39 Indice de révision : 01_ 04/06/2021 Type de dossier (1) نوع الم
Réf. : 459-1-39 Indice de révision : 01_ 04/06/2021 Type de dossier (1) نوع الملف ) 1 ( اﻹعانة الممنوحة عن الوفاة أو صوائر الجنازة Allocation au décès ou frais funéraires راتب المتوفى عنهم و اﻹعانة الممنوحة عن الوفاة بتجميع فترات التامين Pension de survivants et Allocation au décès par totalisation des périodes d'assurances راتب المتوفى عنهم و اﻹعانة الممنوحة عن الوفاة بالبلد اﻷخر Pension de survivant et allocation au décès au seul titre du régime étranger Pays étranger concerné par la demande(2) البلد اﻵخر المعني بالطلب(2) Informations concernant l’assuré(e) décédé (e) معلومات خاصة بالمؤمن له)ها ( المتوفي)ة( N° d’immatriculation au Maroc رقم التسجيل بالمغرب N° d’immatriculation dans l'autre pays رقم التسجيل بالبلد اﻷخر Prénom اﻻسم الشخصي Nom اﻻسم العائلي Date de décès تاريخ الوفاة N° CNI (3) رقم ال بطاقة الوطنية ل لتعريف ) 3 ( Cause de décès (à remplir en cas d’une demande par totalisation) سبب الوفاة)يمﻸ في حالة طلب بتجميع فترات التأمين( حادث يعزى إلى الغير Accident imputable à un tiers حادثة شغل Accident de travail وفاة طبيعية Mort naturelle Informations concernant le demandeur (ayants droit) معلومات خاص ة بصاحب الطلب) ذوي الحقوق ( Qualité du demandeur (1) : صفة صاحب الطلب) 1 ( : الشخص الذي تحمل صوائر الجنازة La personne qui a supporté les frais funéraires الوصي Tuteur زوج)ة (قيد الحياة Conjoint survivant اﻹخوة Collatéraux الفروع-اﻷبناء Descendants اﻷصول- اﻵباء Ascendants N° CNI (3) رقم ال بطاقة الوطنية ل لتعريف ) 3 ( N° d’immatriculation du demandeur(3) رقم تسجيل صاحب الطلب) 4 ( Prénom اﻻسم الشخصي Nom اﻻسم العائلي Adresse العنوان Ville المدينة Quartier الحي أصرح بصدق و صحة المعلومات المذكورة Je déclare les informations citées sincères et véritables إمضاء signature Pays البلد Code Postal الرمز البريدي N° Tél portable الهاتف ال نقال La situation professionnelle du veuf(ve) ou du divorcé(e) الوضعية المهنية لﻸرم ﻞ)ة (أو المطلق)ة( مستخدم)ة( ) 5 ( Employé(e)(5) عامل)ة( غير أجير)ة( ) 5 ( Travailleur(se) non salarié(e) (5) موظف)ة( ) 5 ( Fonctionnaire(5) بدون عمل) 6 ( Sans profession(6) (1) Cocher les cases correspondantes (1) ضع عﻼمة في الخانة المناسبة (2) à condition qu’il soit un pays conventionné avec le Maroc : France, Espagne, Belgique, Portugal, Luxembourg, Tunisie, Pays-Bas, Suède, Danemark, Lybie, Allemagne, Canada ou Québec ) 2 ( شريطة أن يكون بلدا متعاقدا مع المغرب : ،فرنسا، اسبانيا، بلجيكا، البرتغال، لوكسمبورغ، تونس هولندا، السويد، الدانمرك، ليبيا، ألمانيا، كندا أو الكيبيك (3) Ou n° du titre de séjour pour les étrangers (carte de résidence ou carte d’immatriculation) ) 3 ( أو رقم سند اﻹقامة بالنسبة لﻸجانب)بطاقة اﻹقامة أو بطاقة التسجيل( (4) A remplir en cas de disponibilité d’un numéro d’immatriculation au Maroc ) 4 ( يمﻸ في حالة توفر رقم تسجيل بالمغرب (5) Joindre à la demande une pièce justifiant l’activité ) 5 ( إرفاق الطلب بوثيقة تثبت النشاط المزاول (6) Une fois cette case est cochée elle est considérée comme déclaration sur l’honneur d’inactivité du conjoint et un engagement à informer la CNSS de tout changement survenu ultérieurement NB: Toute fausse déclaration expose le déclarant à des sanctions pénales et des poursuites judiciaires conformément à la réglementation en vigueur. ) 6 ( وضع عﻼمة في هذا اﻹطار يعتبر بمثابة تصريح بالشرف بعدم ممارسة الزوج)ة ( ﻷي نشاط اجري أو مهني وبمثابة التزام بإخبار الصندوق الوطني للضمان اﻻجتماعي بأي تغيير يطرأ ﻻحقا تنبيه: أي تصريح غير صحيح يعرض المصرح لعقوبات جنائية ومتابعات قضائية طبقا للتشريع الجاري به العمل. Les traitements des données à caractère personnel sont conformes à la loi 09-08 relative à la protection des personnes physiques à l’égard des traitements des données à caractère personnel. تتم معالجة المعطيات ذات الطابع الشخصي طبقا لمقتضيات القانون09 - 08 ا لمتعلق بحماية اﻷشخاص الذاتيين تجاه معالجة المعطيات ذات الطابع الشخصي. طلب تعويضات إثر وفاة المؤمن له )ها (في إطار اﻻتفاقيات الدولية Demande des prestations suite au décès de l’assuré(e) dans le cadre des conventions internationales Réf : 459-1-41 N° Dossier رقم الملف Réf. : 459-1-39 Indice de révision : 01_ 04/06/2021 Pièces à produire pour la constitution d’un dossier allocation au décès(6) الوثائق التي يجب اﻹدﻻء بها ﻹعداد ملف طلب اﻹعانة الممنوحة عن الوفاة(6) Pièces concernant l’assuré(e) décédé(e) * - Copie de la CNI ou le titre de séjour pour les étrangers (carte de résidence ou carte d’immatriculation) - Extrait d’acte de décès de l’assuré(e) - Copie de l’acte de mariage Pour les demandes dans le cadre de la totalisation des périodes d'assurances*: - Certificat médical précisant la cause du décès pour l’assuré(e) salarié(e) ou attestation de décès délivrée par les autorités locales - Copie du procès verbal de police ou de gendarmerie et formulaire de subrogation de droit réf. 317-3-07 (décès suite à un accident de la voie publique) * ـ Engagement de reversement des fonds virés après le décès du titulaire de la pension établit par le demandeur (formulaire 310-1-22) Pièces concernant le demandeur * ـ Copie de la CNI ou le titre de séjour pour les étrangers (carte de résidence ou carte d’immatriculation) ـ Attestation bancaire de compte (RIB) ou un spécimen de chèque du demandeur. (si le dépôt n’est pas fait auparavant à la CNSS) وثائق خاصة بالمؤمن له)ها( المتوفى)اة( * - نسخة من البطاقة الوطنية للتعريف خاصة بالمؤمن له)ها (المتوفى)اة ( أو سند اﻹقامة بالنسبة لﻸجانب )بطاقة اﻹقامة أو بطاقة التسجيل ( - شهادة وفاة المؤمن له)ها( - نسخة من عقد الزواج بالنسبة لطلب في إطار تجميع فترات التامين* - شهادة طبية مبينة لسبب الوفاة بالنسبة للمؤمن له)ها( اﻷجير)ة( أو شهادة الوفاة م س لمة من طرف المصالح المختصة - نسخة من محضر الشرط ة أ و الدرك الملكي واستمارة الحلول محل وي ذ الحقوق ذات المرجع317 - 3 - 07 )وفاة ناتجة عن حادت الطريق العام( . - التزام بإرجاع المبالغ التي تم صرفها بعد وفاة المؤمن له)ها( ال مستفيد)ة (من معاش محرر من طرف صاحب الطلب ) استمارة رقم(310-1-22 ق وثائ خاصة بصاحب الطلب* . - نسخة من البطاقة الوطنية للتعريف أو سند اﻹقامة بالنسبة لﻸجانب)بطاقة اﻹقامة أو بطاقة التسجيل ( - شهادة بنكية أو نموذج شيك لصاحب الطلب) إذا لم يتم اﻹدﻻء بها سابقا للصندوق الوطني للضمان اﻻجتماعي( . Pour le conjoint(e) survivant(e) * - Copie de l’acte d’hérédité - Pièce justifiant l’activité ou cocher la case dédiée dans le cadre de déclaration sur l’honneur en cas de non activité بالنسبة لﻸرملة أو اﻷرمﻞ* - نسخة من عقد اﻹراثة - وثيقة تثبت النشاط المزاول أو وضع عﻼمة في إطار التصريح بالشرف في حالة عدم ممارسة أي نشاط Pour les descendants de l’assuré décédé (enfants) ـ Extrait de l’acte de décès du conjoint de l’assuré décédé, à défaut copie de l’acte de divorce de l’assuré(e) décédé(e) ـ Extrait d’acte de naissance ـ Copie de l’acte d’hérédité ـ Procuration des ayants droit du même rang, (formulaire.310-1-43). بالنسبة ﻷبناء المؤمن له)ها (المتوفى)اة( - شهادة وفاة زوج المؤمن له المتوفى أو نسخة من عقد طﻼق المؤمن له)ها (المتوفى)اة( - عقد ازدياد - نسخة من عقد اﻹراثة - وكالة ذوي الحقوق، استمارة رقم .310-1-43 Pour les ascendants de l’assuré décédé (père ou mère) ـ Déclaration sur l’honneur de célibat de l’assuré(e) décédé(e) ou acte de décès du conjoint(e), ou copie de l’acte de divorce de l’assuré(e) décédé(e) ـ Copie de l’acte d’hérédité ـ Procuration des ayants droit du même rang, (formulaire réf.310-1-43). بالنسبة ﻷب أو أم المؤمن له)ها (المتوفى)اة( - تصريح بالشرف بعزوبة المؤمن له)ها (المتوفى)اة ( أو شهادة وفاة ال زوج)ة (أو نسخة من عقد طﻼق المؤمن له)ها (المتوفى)اة( - نسخة من عقد اﻹراثة - وكالة ذوي الحقوق، استمارة رقم .310-1-43 Pour les frères et sœurs de l’assuré décédé ـ Extraits de l’acte de décès des parents (père et mère) de l’assuré(e) décédé(e) ـ Déclaration sur l’honneur de célibat de l’assuré(e) décédé(e) ou acte de décès du conjoint(e), ou copie de l’acte de divorce de l’assuré(e) décédé(e) ـ Copie de l’acte d’hérédité ـ Procuration des ayants droit du même rang, formulaire réf.310-1-43. بالنسبة ﻷخ أو أخت المؤمن له)ها (المتوفى)اة( - شهادة وفاة أب و أم المؤمن له)ها (المتوفى)اة( - تصريح بالشرف بعزوبة المؤمن له)ها (المتوفى)اة ( أو شهادة وفاة ال زوج)ة( أو نسخة من عقد طﻼق المؤمن له)ها (المتوفى)اة( - نسخة من عقد اﻹراثة - وكالة ذوي الحقوق، استمارة رقم .310-1-43 Pour le ou le divorcé(e) ayant des enfants mineurs à charge ـ Copie de l’acte de divorce * ـ Certificat de garde des enfants si la garde n’est pas signalée au niveau de l’acte de divorce* ـ Extraits d’actes de naissance des enfants * ـ Pièce justifiant l’activité ou cocher la case dédiée dans le cadre de déclaration sur l’honneur en cas de non activité * ـ Copie de l’acte d’hérédité. بالنسبة للمطلق)ة (المتكفﻞ)ة (بأطفال قاصرين مخول لهم الحق - نسخة من عقد الطﻼق * - شهادة حضانة اﻷطفال إذا لم يتم ذكر الحضان ة في عقد الطﻼق * - عقد ا زدياد ا ﻷطفال * - وثيقة تثبت النشاط المزاول أو وضع عﻼمة في إطار التصريح بالشرف في حالة عدم ممارسة أي نشاط* - نسخة من عقد اﻹراثة . Pour le tuteur des enfants mineurs ayant droit ـ Extrait de l’acte de décès de la mère et du père des enfants * ـ L’acte de tutelle délivré par le tribunal en cas de tutorat * ـ uploads/Geographie/ demande-des-prestations-suite-au-deces-de-l-x27-assure-e-dans-le-cadre-des-conventions-internationales.pdf
Documents similaires










-
23
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Dec 09, 2021
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 0.3876MB