Le role de la fiche terminologique dans le langage de specialite de la zootechnie docx lucrare
Le rôle de la ?che terminologique dans le langage de spécialité de la zootechnie As Univ Drd Izabela Oprea Universitatea de Stiinte Agronomice si Medicina Veterinara Bucuresti Résumé Notre travail sera centré sur deux axes majeurs de recherche premièrement on exploitera la di ?érence entre le mot et le terme en soulignant le rôle des lexiques général scienti ?que et technique apportant notre contribution avec des exemples des comparaisons entre des mots du lexique commun et des termes du lexique zootechnique Puis on fouillera le domaine lexical zootechnique à l ? aide de la ?che terminologique On sait bien que la ?che terminologique recouvre des informations sur les concepts d'un domaine spécialisé et sur les termes connexes Ainsi le terminologue se rapportera aux champs qui portent sur le terme terme vedette valeur grammaticale étymologie statut éventuellement équivalent en plusieurs langues synonymes syntagmes et sur le concept domaine sous-domaine dé ?nition représentation du concept contexte explicatif ou associatif relations entre les concepts Il existe plusieurs types de ?ches terminologiques à partir de la ?che standard en fonction de la spéci ?cité de chaque domaine on retrouvera des expansions diverses Ainsi les termes que nous étudions c ? est-à-dire ceux de la zootechnie nous demandent une expansion de la ?che terminologique standard portant par exemple sur la race de l ? animal la taille le poids le nombre de parturitions les conditions d ? hébergement la nourriture la destination les types de produits dérivés et la liste pourra continuer en fonction du sous-domaine traité En guise d ? illustration on présentera quelques ?ches terminologiques qui ré échissent pas seulement leur importance dans le langage de spécialité mais aussi l ? expansion du mot au terme ou plus précisément au mot candidat à la dénomination de terme Mots-clés zootechnie ?che terminologique ?che standard lexique technique concept I Introduction Il est assez di ?cile de choisir une dé ?nition pour le lexique étant donné le fait que les linguistes ont donné des dé ?nitions nombreuses et variées en fonction de l ? orientation théorique de chacun On ne doit pas omettre la vision d ? Alain Rey sur le lexique une image parmi d ? autres plus construite plus limitée élaborée pour permettre une description formelle de la langue non pas pour aborder le phénomène langage Certains linguistes cependant considèrent ce modèle comme Cdomaines de la science Les termes du lexique scienti ?que expriment des connaissances générales sans être complètes et précises comme celles employées par le lexique technique Ce type de lexique représente la connexion entre divers secteurs d ? activité donc il représente un noyau de communication voire un carrefour des spécialités Le lexique technique représente l ? ensemble des mots employé par les spécialistes dans un secteur bien délimité au moment de l ? application des connaissances spéci ?ques Le lexique technique comprend aussi les nomenclatures En employant le modèle fourni par les auteurs de L ? Introduction à l ? étude des langues de spécialité ? et selon leur degré
Documents similaires










-
36
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Fev 11, 2021
- Catégorie Philosophy / Philo...
- Langue French
- Taille du fichier 51.7kB