Alexandre hebreu micromegas

Jean-Pierre Rothschild Alexandre hébreu ou Micromégas In Mélanges de l'Ecole française de Rome Moyen-Age Temps modernes T N pp - Résumé Jean-Pierre Rothschild Alexandre hébreu ou Micromégas p - Le juda? sme antique possède une double tradition relative à Alexandre l'une alexandrine en grec très positive avec des traits salvi ?ques transmise au Moyen ? ge hébreu à travers le Sefer Yosippon l'autre qui la mitigé développée en Palestine et en Babylonie et exprimée dans les textes hébreux ou araméens des deux talmuds et des midrachim anciens Ve-VIe s Les conditions locales expliquent la di ?érence de ton des textes palestiniens et babyloniens les premiers présentent un tyran brutal et inique dont se moque un bossu ou à qui un roi juste fait la leçon Les seconds un arbitre équitable cherchant la connaissance sachant recevoir avec humilité dans ses voyages l'enseignement de plus sages Ces portraits sont à mettre en perspective en tenant compte tant de la place d'Alexandre par rapport à d'autres acteurs de l'histoire ayant in ué sur le destin juif Cyrus par exemple que des autres textes rabbiniques ayant trait au pouvoir politique Citer ce document Cite this document Rothschild Jean-Pierre Alexandre hébreu ou Micromégas In Mélanges de l'Ecole française de Rome Moyen-Age Temps modernes T N pp - doi mefr http www persee fr web revues home prescript article mefr - num CJEAN-PIERRE ROTHSCHILD ALEXANDRE HÉBREU OU MICROMÉGAS Le témoignage juif en langue grecque est le premier qu'ait donné un peuple non grec sur Alexandre Cependant l'essentiel de la présente inter vention ne portera pas sur la strate des textes juifs relatifs à Alexandre mais sur ceux du juda? sme rabbinique de langue hébra? que dans le Ta lmud et dans les midrachim lesquels n'ont manifesté aucune sympathie ex cessive pour la synthèse judéo-hellénique qui s'était dans une certaine mes ure opérée dans l'Egypte ptoléma? que et exprimée en langue grecque Il est néanmoins nécessaire de commencer par rappeler les grands traits de l'Alexandre juif hellénistique tant en vue de la cohésion du présent recueil que pour qu'on aperçoive mieux la curieuse modi ?cation qui s'opère dans la littérature juive aux dépens d'Alexandre les textes grecs dont il était le héros ayant été retenus de manière sélective et parfois profondément dé formés On postule comme source commune aux recensions et ? du Pseudo- Callisthène et à Flavius Josephe qui fournissent l'essentiel des textes du ju da? sme hellénistique relatifs à Alexandre un écrit judéo-hellénistique de circonstance visant entre la dernière rédaction du livre de Daniel avant J -C et l' ?uvre de Flavius Josephe ca -ca à réconforter les Juifs dans une période di ?cile de leur histoire et à répondre à leurs détrac teursen mettant en valeur la bienveillance dont les Ptolémées avaient fait preuve à leur égard et en rappelant que ceux-ci leur avaient concédé l'iso- nomie Certains épisodes n'en sont purement et simplement pas passés dans les écrits midrachiques ou les aggadot du Talmud qui sont les genres homilétiques de la littérature rabbinique

Documents similaires
Qu x27 est ce que la litterature 0 0
La fleche du parthe v Magazine à dessein philosophique ? N Novembre QUI SONT ??ILS LES PLUS AMBITIEUX D ? ENTRE EUX ONT LE REGARD FIXÉ SUR UN POINT DE L ? HORIZON LES AUTRES QUI NE SAVENT PAS O? POSER LES PIEDS NE VOIENT QU ? UNE LIGNE QUI N ? EN FINIT PA 0 0
C CLETTRES A UN JEUNE POETE PROSES POEMES FRANÇAIS C CRAINER MARIA RILKE Lettres à un jeune poète Proses Poèmes français TRADUCTION NOUVELLE PREFACES ET NOTES DE CLAUDE MOUCHARD ET HANS HARTJE LE LIVRE DE POCHE CSignalons au lecteur intéressé qu'il peut r 0 0
Plaisirs sensuels au ma Entretien ?? Plaisirs sensuels à la découverte de l ? érotisme médiéval Aujourd ? hui Corinne Pierreville professeure de langue et de littérature médiévales à l ? université Jean Moulin-Lyon nous parle de l ? érotisme au Moyen ? ge 0 0
ciopraga copie MARGUERITE YOUCENAR EN ROUMANIE par Magda CIOPRAGA Université ??Al I Cuza ? Iasi Pour honorer l ? une des activités de Marguerite Yourcenar la traduction il convient d ? abord de parler des principales versions roumaines de ses textes c ? e 0 0
Mauger bleu LA LITTÉRATURE RÉDUCTIBLE Analyse critique de l ? exploitation du texte littéraire dans Le Mauger Bleu ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? DR ENAS SALIM IBRAHIM ? ? ? ? ? ? ? ? ?- ? ? ? ? 0 0
Linx 240 Linx Revue des linguistes de l ? université Paris X Nanterre Approches syntaxiques contemporaines Muller Claude Les bases de la syntaxe Syntaxe contrastive français-langues voisines Pessac Presses Universitaires de Bordeaux pages Danielle Leeman 0 0
Le mystere des lettres grecques 1 0 0
Judith schlanger kleist l x27 idee vient en parlant 1 0 0
Aulu gelle nuits attiques 12 0 0
  • 38
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager