Les operations de traduction

Approche du texte I Étude du texte à traduire A Traduction de phrases isolées Votre sujet comporte une série de phrases anglaises version ou et françaises thème à traduire tirées ou non d'un contexte ?? Si le texte entier vous est connu revenez-y relisez ce qui précède et ce qui vient à la suite assurez-vous d'identi ?er le locuteur réel ou ?ctif son origine sociale et son sexe a ?n de pouvoir accorder les adjectifs en conséquence éviter les contresens et utiliser le niveau de langue adéquat étudions la phrase ci- dessous The driver reached for the cigarettes in the glove compartment 'Oh no please don't smoke ??it makes me sick you know that don't you ? Liz said to herself Tel quel l'énoncé ne vous permet pas de décider du sexe de la personne au volant Alors plutôt que de vous lancer tête baissée pour traduire par le conducteur ? relisez votre texte But her sister couldn't care less ??it was her car after all ??so she lit a cigarette and started dragging on it Sister vous indique clairement la solution La conductrice se pencha vers la bo? te à gants pour y prendre les cigarettes ?? Dans un deuxième temps demandez-vous tout simplement pourquoi les concepteurs du sujet vous ont donné à ré échir sur tels énoncés plutôt que sur tels autres Quelles formes grammaticales identi ?ezvous Un passif un auxiliaire de modalité un adjectif composé du discours indirect un verbe pronominal un pronom ré échi ou réciproque À ce stade la nécessité d'avoir acquis des connaissances su ?santes en grammaire prend toute son acuité Ce mot français qui me semble si évident à traduire ne va-t-il pas m'amener à un faux-ami Bref faites en sorte de repérer l ? écueil sur lequel il faut veiller à ne pas vous échouer Imaginez que vous ayez On lui donna trois jours pour quitter le pays Posez-vous la question Sur quoi cherchent-ils à véri ?er mes connaissances ? Vous allez sans doute penser à We pour traduire On ? mais ce n'est pas ce pronom qui est attendu ici car le sujet est imprécis Par contre le passif sera plus approprié Pour quitter ? êtes-vous sûr que For que vous pensiez utiliser sans ré échir est bien correct En fait ne cédez pas à votre premier mouvement sans ré échir ?? Mobilisez vos connaissances quelle est la règle fondamentale de construction du passif Ai-je a ?aire à un verbe irrégulier Qu'est-ce que je sais sur l'expression de la quantité ou de la comparaison Essayez de passer mentalement en revue ce que vous avez retenu sur tel ou tel point de grammaire Faites preuve de ré exion Ce mot français qui semble ne poser aucun problème ne cache-til pas un faux ami They started abusing each other then fought like cats and dogs Abuser ? n'aurait ici aucun sens aussi aidez-vous des éléments donnés La chronologie des faits vous met sur la piste avant de se bagarrer ils commencèrent par s'insulter

  • 61
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager