Les 30 premiers versets de la litanies

Originalver? ?entlichung in Revue d ? Égyptologie S - LES TRENTE PREMIERS VERSETS DE LA LITANIE D ? OSIRIS À ESNA ESNA PAR CHRISTIAN LEITZ Àgyptologisches Institut der Universitat Tübingen SchloG Hohentübingen D- Tübingen L ? état des recherches sur les litanies d ? Esna n ? a pratiquement pas changé depuis la mort de Serge Sauneron en six ans après le tragique accident son manuscrit a été publié par les soins de J J Clère devenant le huitième volume de la série Esna Comme Clère le relève dans son avant-propos Sauneron en avait entièrement rédigé le texte principal mais il manquait une révision et une harmonisation ?nales du manuscrit Au cours des vingtcinq dernières années quelques versets ont été cités traduits et parfois commentés ici et là mais d ? une manière générale ces litanies sont considérées comme relevant d ? un jeu de l ? écriture ptoléma? que comparables aux deux hymnes à Khnoum écrits presque exclusive ment avec des hiéroglyphes ?gurant des béliers ou des crocodiles Le début de la litanie d ? Osiris est gravé sur la colonne laquelle date du règne de Domitien - la ?n est située sur la colonne gravée un peu plus tard sous le règne de Trajan - A priori ce texte est facile à lire tout comme celui des autres litanies il est établi que les trois premiers signes après le n datif se lisent Ws? r ou plus exactement il s ? agit des trois consonnes w s et r Les épithètes - habituellement entre une et trois - sont écrites conventionnellement et posent rarement des problèmes de lecture Sauneron parle d'une véritable alchimie hiéroglyphique dont il n ? a trouvé que très peu d ? exemples ailleurs o? selon ses propres mots dans l ? orthographe des noms divins doi vent pouvoir se retrouver toutes les épithètes possibles de la divinité et comme les élé ments essentiels servant à écrire les actes ou les attitudes qu ? on lui prête Autrement dit l ? explication par calembour ne porte pas sur le nom dans son ensemble ni même sur le son individuel des consonnes qui le composent mais sur les possibilités graphiques o ?ertes par Les thèmes abordés dans cet article ont fait l ? objet de deux conférences à l ? École Pratique des Hautes Études section des Sciences religieuses à l ? invitation de Christiane Zivie-Coche qu ? il m ? est agréable de remercier pour cet honneur et pour son hospitalité pendant mon séjour parisien Ivan Guermeur a bien voulu corriger le texte français de mes quatre conférences à la Sorbonne mais aussi celui de cette contribution pour la RdE qu ? il trouve ici mes remerciements les plus sincères Cette étude - quoique déjà assez longue ?? n ? est qu ? un rapport préliminaire d ? un projet beaucoup plus vaste qui abordera toutes les litanies à Esna un projet dont l ? achèvement du fait des multiples obligations de l ? auteur

Documents similaires
Chroniques d x27 altaride n0017 octobre 2013 l x27 homme 0 0
Dhbb10 qhh2014 Nom et prénom A COMPRÉHENSION ÉCRITE points TEXTE points I Lisez le texte suivant Note II Répondez aux questions suivantes en choisissant la bonne réponse ou en écrivant l ? information demandée Quel est l ? objectif principal de cet articl 0 0
Gramme eng industriel 1 Ingénieur industriel polyvalent Bachelier en Sciences Industrielles Master en Sciences de l ? ingénieur industriel Finalité Industrie - Finalité Génie Energétique Durable www helmo be INGENIEUR INDUSTRIEL Notre institut ? H ELMo Gr 0 0
Coca cola 1 C ? Remerciements ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Introduction ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Chapitre PRESENTATION DE LA SOCIETE Histoire de COCA-COLA au Maroc 0 0
Du francais pratique FLORICA MATEOC DU FRANCAIS PRATIQUE Le syntagme nominal et ses substituts CEditura Universit ? ?ii din Oradea AVANT-PROPOS Cette étude pratique de la langue française pourrait être considérée un appendice ? de notre livre Le nom et se 0 0
République Algérienne Démocratique et Populaire Ministère de l'Enseignement Sup 0 0
Campos delaraison Haroldo de Campos De la raison anthropophage et autres textes Traduction du portugais Brésil et préface d ? Inês Oseki-Dépré NOUS MMXVIII C CPréface D ? après Jacques Roubaud le plus grand cadeau qu ? il a reçu d ? Ezra Pound a été l ? a 0 0
Tour refroidissement legionellose 2 0 0
Dacfinitions philologietermes a connaa tre 0 0
Trefilage acier Date de publication décembre Réf M V Tré ?lage de l ? acier Cet article est issu de Matériaux Mise en forme des métaux et fonderie par André LEFORT Résumé Le tré ?lage utilise l ? aptitude à la déformation plastique du métal Ce procédé de 0 0
  • 36
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager